和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2007-04-13来源:和谐英语
Counsel to Girls
by Robert Herrick
         
Gather ye rose-buds while ye may,
Old Times is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day,
To-morrow will be dying.
        
The glorious Lamp of Heaven, the Sun,           
The higher he's a-getting         
The sooner will his race be run,           
And nearer he's to setting.
         
That age is best which is the first,          
When youth and blood are warmer;         
But being spend, the worse, and worst           
Times, still succeed the former.
         
Then be not coy, but use your time;           
And while ye may, go marry:         
For having lost but once your prime,           
You may for ever tarry.

             
给少女们的忠告
(屠岸译)       
           
可以采花的时机,别错过,             
时光老人在飞驰:           
今天还在微笑的花朵              
明天就会枯死。
           
太阳,那盏天上的华灯,             
向上攀登得越高,
路程的终点就会越临近,              
剩余的时光也越少。
          
青春的年华是最最美好的,              
血气方刚,多热情;            
过了青年,那越来越不妙的             
年月会陆续来临。
           
那么,别怕羞,抓住机缘,             
你们该及时结婚;           
你一旦错过了少年,             
会成千古恨。
          
注:
      
ye:第二人称代词thou(=you)的复数形式。       
a-flying:由动名词加词头a-构成的现在分词,同flying。       
prime:青春      
tarry:耽搁、延迟