每日一译 英语翻译
2007-04-13来源:和谐英语
1.他因病缺席。
2.他出师不利。
3.我跟那事毫无牵连。
4.全市人口估计大约有一百万。
5.到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
6.We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it.(英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.谢谢你一贯的支持.
Thanks for your continued support.
2.至于你,你应该感到惭愧。
As for you, you ought to be ashamed of yourself.
3.这是我们最近开发的产品。
This is our most recently developed product.
4.我想了解一下贵国的投资环境。
I'd like to know some information about the current investment environment in your country?
5.这种做法不符合我们的政策。
Such an act would not be in accordance with our policy.
In accordance with (1)依照,按照;(2)与。。。。。一致,符合
6. Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.(英译汉)
我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。
2.他出师不利。
3.我跟那事毫无牵连。
4.全市人口估计大约有一百万。
5.到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
6.We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it.(英译汉)
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.谢谢你一贯的支持.
Thanks for your continued support.
2.至于你,你应该感到惭愧。
As for you, you ought to be ashamed of yourself.
3.这是我们最近开发的产品。
This is our most recently developed product.
4.我想了解一下贵国的投资环境。
I'd like to know some information about the current investment environment in your country?
5.这种做法不符合我们的政策。
Such an act would not be in accordance with our policy.
In accordance with (1)依照,按照;(2)与。。。。。一致,符合
6. Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.(英译汉)
我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。