每日一译 英语翻译
2007-06-05来源:和谐英语
1.我们俩都不对。
2.她生来喜欢自寻烦恼。
3.你来这儿留学还是旅行。
4.我不想在公开场合露面。
5.我希望你给我的是一份更加详细的报告。
6.The longest day has an end.
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.我对它们有些生疏了。(每日一句5-31)
I'm a little rusty on them.
2.他去银行兑现一张汇票。
He went to the bank to cash a draft。
3.他叔叔把他抚养成人。
He was brought up by her uncle.
Be brought up 长大,被抚养成人。
4.我还是单身,也还没有要结婚的计划。
I am still single, and I have no plan for marriage.
5.他似乎没有能力养活自己的能力,但他也从来不认为自己有责任这么做。
He seemed incapable of supporting himself, but it never occurred to him that he had the responsibility to do so.
In capable of doing 没有…..;缺乏……
It occurs to someone that…意识到……;认为…….
6. The police would never keep an eye on everyone, but every one of us should obey the law voluntarily. (英译汉)
警察决不可能监视每一个公民,但每一个公民应该自学遵守法律.
2.她生来喜欢自寻烦恼。
3.你来这儿留学还是旅行。
4.我不想在公开场合露面。
5.我希望你给我的是一份更加详细的报告。
6.The longest day has an end.
昨日相关链接
昨日参考答案:
1.我对它们有些生疏了。(每日一句5-31)
I'm a little rusty on them.
2.他去银行兑现一张汇票。
He went to the bank to cash a draft。
3.他叔叔把他抚养成人。
He was brought up by her uncle.
Be brought up 长大,被抚养成人。
4.我还是单身,也还没有要结婚的计划。
I am still single, and I have no plan for marriage.
5.他似乎没有能力养活自己的能力,但他也从来不认为自己有责任这么做。
He seemed incapable of supporting himself, but it never occurred to him that he had the responsibility to do so.
In capable of doing 没有…..;缺乏……
It occurs to someone that…意识到……;认为…….
6. The police would never keep an eye on everyone, but every one of us should obey the law voluntarily. (英译汉)
警察决不可能监视每一个公民,但每一个公民应该自学遵守法律.