每日一译 英语翻译
2007-06-14来源:和谐英语
1.你再这么吃下去会更胖的。
2.黄河是中国文明的摇篮。
3.我不能把他单独留下。
4.中国最早的货币可以追溯到几千年前。
5.徒步旅行除了好玩外,还是良好的运动。
6. A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. (英译汉)
昨日参考答案:
1.你一个人住这儿吗?
Do you live here alone?
(Alone 可以修饰动词,lonely 不可以;Lonely可以做定语修饰名词,而alone 不可以直接跟名词)
2.她目前住在法国。(每日听写6-8)
She lives in France at present.
3.那主意听起来不错,但实际上能奏效吗?(每日听写6-9)
The idea sounds good but will it work in practice?
in practice 实际上;事实上, 在实践中,
4.我送给他一份礼物以回报他的帮助。
I sent him a present in return for his help
in return报答,回报
5.银行贷款给学生,以确保每个人都有深造的机会。
Banks lend money to students to ensure that everyone has the opportunity to pursue further study.
6. A man cannot whistle and drink at the same time. (英译汉)
一心不能二用
2.黄河是中国文明的摇篮。
3.我不能把他单独留下。
4.中国最早的货币可以追溯到几千年前。
5.徒步旅行除了好玩外,还是良好的运动。
6. A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. (英译汉)
昨日参考答案:
1.你一个人住这儿吗?
Do you live here alone?
(Alone 可以修饰动词,lonely 不可以;Lonely可以做定语修饰名词,而alone 不可以直接跟名词)
2.她目前住在法国。(每日听写6-8)
She lives in France at present.
3.那主意听起来不错,但实际上能奏效吗?(每日听写6-9)
The idea sounds good but will it work in practice?
in practice 实际上;事实上, 在实践中,
4.我送给他一份礼物以回报他的帮助。
I sent him a present in return for his help
in return报答,回报
5.银行贷款给学生,以确保每个人都有深造的机会。
Banks lend money to students to ensure that everyone has the opportunity to pursue further study.
6. A man cannot whistle and drink at the same time. (英译汉)
一心不能二用