每日一译 英语翻译
2007-08-14来源:和谐英语
1.包装完好无损。
2.把东西放到该放的地方去。
3.她在电话里把这事告诉了我。
4.我们想要知道实情,他却守口如瓶。
5.他的建议在理论上可以, 但不能付诸实现。
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do. (英译汉)
昨日参考答案:
1.把你的想法写下来。
Please put your ideas in writing.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Certain problems were apparent from the outset。
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet in Beijing in the near future。
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
He would pass out if he took one more drink。
Pass out 昏倒,失去知觉
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
It put me in a quandary when I realized that I had missed my train.
6.The weather and the life are both uNPRedictable. (英译汉)
天有不测风云,人有旦夕祸福。
2.把东西放到该放的地方去。
3.她在电话里把这事告诉了我。
4.我们想要知道实情,他却守口如瓶。
5.他的建议在理论上可以, 但不能付诸实现。
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do. (英译汉)
昨日参考答案:
1.把你的想法写下来。
Please put your ideas in writing.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Certain problems were apparent from the outset。
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet in Beijing in the near future。
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
He would pass out if he took one more drink。
Pass out 昏倒,失去知觉
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
It put me in a quandary when I realized that I had missed my train.
6.The weather and the life are both uNPRedictable. (英译汉)
天有不测风云,人有旦夕祸福。