每日一译 英语翻译
译英
1 、说起中国,我们就会联想到长城。
2、他是一位不错的政治家,但不受大众欢迎。
3、我认为了解一下第二次世界大战的历史能使我们更珍惜眼前的幸福。
4、第二次世界大战是人类历史上规模最大,最残酷的战争,它几乎毁灭了人类。
5、 他们应对自已的行为负责。
英译汉
If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
昨日参考答案:汉译英
1、他是一个具有大气魄的聪明人。
He is a wise man with broad vision and great courage.
Remarks:
又有宽广眼光又有大的勇气=大气魄.
2、他扬言要辞职。
He advertised that he will resign.
Remarks:
扬言就是广告啊.
3、就美国历史而言,200年的旧建筑就很古老了。
A 200-year-old building is very old in terms of America’s history.
Remarks:
in terms of: 就…而言.
4、我女儿在音乐上很有悟性。
My daughter has an aptitude in music
Remarks:
aptitude: power of understanding
5、开摩托车比较便宜。一辆摩托车每英里需耗费的汽油比绝大多数汽车所耗费的要少。
A motorcycle is cheaper to run. You need less petrol per mile for a motorcycle than for most cars.
Remarks:
petrol,美国人叫gasoline, gas.
英译汉
Men have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全.