和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天口语 英语口语

2017-12-22来源:和谐英语
Don’t be such a dog in the manger

a dog in the manger


1. 解词释义


A dog in the manger字面意思是“狗占着马槽”,比喻为“占据某职位又不去做那个位置事情的人”或“占据某物又不用某物的人”,和我们汉语中的“占着茅坑不拉屎”的意思相同。


2. 拓展例句


e.g. Don't be such a dog in the manger! Just lend him your bicycle since you're not going out this afternoon!

别占着茅坑不拉屎了!把自行车借给他呀,你今天下午又不出去。


e.g. Don't be such a dog in the manger. Give the tennis bat to me since you have classes this afternoon.

别这么不够朋友。既然你今天下午没课把网球拍借我用一用。


e.g. If you don't know how to skate, why don't you give the skates to me? Don't be a dog in the manger.

你若不知道怎么滑冰,干吗不把冰鞋给我?别占着茅坑不拉屎了!