和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天口语 英语口语

2018-01-09来源:和谐英语
We are on a shoestring for the time being

on a shoestring

1. 解词释义


Shoestring作名词用,最初是指“鞋带”,后来引申出“小额资本,零星钱”的意思。例如:In the early years, the business was run on a shoestring.(早年,这家店是小本经营的。)使用它的时候, 有一个固定的搭配模式,就在对话中,也在例句中,即:on a shoestring,意思是“using very little money”,译为:资金微博地,小本经营地,(生活)拮据地。它也可以做形容词,是指“用钱极少的”。例如:The club exists on a shoestring budget. (这家具乐部以一点点小钱艰难度日。)


2. 例句拓展


e.g. He started his business on a shoestring and built it up gradually.

他以微薄的资金创业,然后慢慢加强。


e.g. The film was made on a shoestring.

这部电影以很少的投资拍成。


I've been living on a shoestring since my father stopped sending me money.

自从父亲不再给我寄钱后,我便靠小本经营维生。


e.g. We've been living on a shoestring since my husband lost his job.

我丈夫失业后,我们一直精打细算过日子。


第三、咬文嚼字


1. for the time being的意思是“暂时,目前”。例如:


Comrade Yang will be in charge of that work for the time being.

杨同志将暂时负责那项工作。

I fear we must leave things at this for the time being.

我想我们暂时只能做到这一步。


2 cut down的意思是“降低”。买东西的时候觉得价格贵了,想让老板降低点价格,就可以用到这个短语“cut the price down”。例如:


I recommended that you (should) cut down the cost.(注意主句的谓语是recommended,从句使用虚拟语气,结构为should+动词原形)。

我劝你减少成本。

On no account should we cut down the outturn. (on no account这个解词短语放于句首的时候,要使用倒桩句式。)

我们绝不可以把产量降低。