影视英语口语:欺骗,出卖
2009-12-25来源:和谐英语
【台词翻译】
Chuck: 好像你瞄上的姑娘迟了么。
Blair: 实际上她已经在那儿了。
Chuck: 那姑娘是个小伙。
Blair: 他把我在新生晚宴上的发言机会给了Vanessa Abrams。他欺骗了我,我要......
Chuck: 寻求复仇的快感。
Blair: 你还肯玩的哦?我的帅哥。我去给鼻子补个粉,10分钟够么?
Chuck: 5分钟搞定。
Josh: 需要帮忙么?
Chuck: 哦,当然。
Chuck: 好像你瞄上的姑娘迟了么。
Blair: 实际上她已经在那儿了。
Chuck: 那姑娘是个小伙。
Blair: 他把我在新生晚宴上的发言机会给了Vanessa Abrams。他欺骗了我,我要......
Chuck: 寻求复仇的快感。
Blair: 你还肯玩的哦?我的帅哥。我去给鼻子补个粉,10分钟够么?
Chuck: 5分钟搞定。
Josh: 需要帮忙么?
Chuck: 哦,当然。
【口语讲解】double-cross
double-cross就是“背叛,欺骗,出卖”的意思。
这个词的来源和18世纪一个叫做JonathanWilde的小偷有关,他有个小本本,记录着一些对自己有用的人的名字,要么是帮他偷东西的,要么是放给他重要消息的,这些人名字后面被打了一个叉cross;反之就被他花了两个叉double-cross,回头就会被他出卖给当局被处以绞刑。到后来 Wilde自己也被人出卖了。double-cross的出卖、欺骗的意思由此而来。
- 上一篇
- 下一篇