影视英语口语:在内心深处
2010-02-22来源:和谐英语
【台词翻译】
奈德:要去哪边?
艾默生:柯德科镇。去过么?
奈德:我算是在那边长大的吧。这个柯德科镇死掉的姑娘,她叫啥来着?
艾默生:夏洛特·查尔斯。
奈德:查克。
奈德:要去哪边?
艾默生:柯德科镇。去过么?
奈德:我算是在那边长大的吧。这个柯德科镇死掉的姑娘,她叫啥来着?
艾默生:夏洛特·查尔斯。
奈德:查克。
【口语讲解】Coeur d'Coeurs
又要说一个《灵指神探》中巧妙的专有名词了,Coeur d'Coeurs是法语coeur de coeur的误拼,翻译成英文就是“heart of hearts”,而这个词组又要怎么解释呢?想想看“心的心里面”,那就是“内心深处”了,有点“心底最阴暗的角落”那种意思。举例一句:Do you believe in your heart of hearts that things will get better? ——在你内心深处,你真的相信一切都会好起来么?说这个地名取得巧妙,是因为男女主人公的故乡给他们将来的人生造成了深刻的影响,童年的快乐也好阴影也罢确实都是在他们的“内心深处”的哦。
- 上一篇
- 下一篇