影视英语口语:想想清楚
2010-04-22来源:和谐英语
【台词翻译】
林内特:告诉你,我祖母当年给人家当佣人就是为了我们不会再沦落到那地步。但现在瞧瞧你,校园毕业出来的新鲜人居然自告奋勇给人当保姆。
安妮:早说了嘛,又不是终身职业,行了吧?不过是找个方法让我自己想想清楚。而且钱又多。我总算是搬到城里来了嘛。
【口语讲解】get one's head together
生活呀,就像是一团麻,有着解不开滴,小疙瘩……除了小疙瘩外,还有乱七八糟的思绪碎片,为了想清楚何去何从,必须把脑袋里的碎片搁一块儿拼起来,于是有了get one's head together这么一说,意思就是想想清楚、想想明白。
把脑袋干嘛干嘛的相似词组还有那个《高校音乐剧》里头某首歌"Get Your Head in the Game",就是一脑袋钻进啥啥事情,也就是一门心思做某事。还有比方get your head out of the clouds,把脑袋从云里雾里拿出来,就是别空想、实际一些的意思。
林内特:告诉你,我祖母当年给人家当佣人就是为了我们不会再沦落到那地步。但现在瞧瞧你,校园毕业出来的新鲜人居然自告奋勇给人当保姆。
安妮:早说了嘛,又不是终身职业,行了吧?不过是找个方法让我自己想想清楚。而且钱又多。我总算是搬到城里来了嘛。
【口语讲解】get one's head together
生活呀,就像是一团麻,有着解不开滴,小疙瘩……除了小疙瘩外,还有乱七八糟的思绪碎片,为了想清楚何去何从,必须把脑袋里的碎片搁一块儿拼起来,于是有了get one's head together这么一说,意思就是想想清楚、想想明白。
把脑袋干嘛干嘛的相似词组还有那个《高校音乐剧》里头某首歌"Get Your Head in the Game",就是一脑袋钻进啥啥事情,也就是一门心思做某事。还有比方get your head out of the clouds,把脑袋从云里雾里拿出来,就是别空想、实际一些的意思。
- 上一篇
- 下一篇