影视英语口语:病的死去活来
2010-05-16来源:和谐英语
【台词翻译】
安迪:感冒怎么样了?
艾米丽:还是死去活来的。天哪,今晚慈善晚宴。我都盼了几个月了。我不要生病。我还准备穿华伦天奴呢,拜托。对了,嗯,一会儿大家都要去准备……所以我建议你把米兰达的芬迪包带到展览室……接着我想你就能回去了。
安迪:真的?哦,好,太好了。简直完美。我得赶在Magnolia面包房关门之前去一趟那儿。今天是内特的生日。所以我们要给他办个小派对。
艾米丽:是啊,我听着呢,我还想再听呢。
安迪:再见。
【背景链接】like death warmed up
1985年还真有一部恐怖片叫做Death Warmed Up来着……不过在日常的口语中,这个词组特指一个人看上去病得很严重,或者感觉病得很严重——之所以把这两者分开,是表示说看起来病重,很有可能只是累着的,而不是真病了。
想想像死人身体回暖那种状态……那真是病得不轻哈~~话说回来也难得找到中英文那么对应贴切的说法是不是?死去的,活过来——death warmed up,哈哈。
- 上一篇
- 下一篇