和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 英语口语学习材料

正文

影视英语口语:说曹操,曹操到

2010-05-20来源:和谐英语
【台词翻译
莎士比亚船长:
哦,正说着!说曹操,曹操到
赛尔:哦,是吗?说我什么来着呢,你们?
莎士比亚船长:夸你是个好女人嘛,萨尔。这世界要没你那可得迥然不同咯。看着气色不错,脚伤好了吧。

口语讲解】speak of the devil
说曹操,曹操到。
——好像还是很难得找到中英文表达的意义这么对等的俗语,因为曹操在传统观念中是被奸臣恶人的,因而这个词带有略微的贬义,或者是戏谬的调侃,倒真是跟英文里面的devil很对得上。
要说speak of the devil,以及它的几个变体talk of the Devil, speak of the Devil and he will appear,其实是非常古老的一个英文短语,早在16世纪就有以古英语和拉丁文这么表述的了,并在17世纪的时候开始广泛流传,只不过呢,在当时是真的表示对恶魔的恐惧,告诫人们别说什么魔鬼,说说他可就来了。
直到19世纪,这个说法才渐渐没有那么沉重,继而用来表示“某人出乎意料地在正提到他的时候出现”的意思了。