和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 英语口语学习材料

正文

约翰尼.德普《加勒比海盗4》演绎奇特mix口音

2010-12-20来源:和谐英语

剧情简介

在《加勒比海盗4》中,约翰尼·德普将继续续扮演杰克船长,故事以他寻找青春泉水为主线。佩内洛普·克鲁兹饰演他的老情人,但让杰克船长不确定的是,她究竟是因爱情而来、还只是想利用他来找到传说中的不老泉。这个女人强迫他上了黑胡子的海盗船,杰克再次踏上了一条吉凶未卜的旅程……这次他可能面对两个对手:自己的神秘老情人以及可怕的黑胡子海盗。

听力讲解:

hello, boys and girls...or...whatever... 各位男孩女孩们,你们好...或者...随便其他什么...

My name is Captain Jake Sparrow.Ah...I take it some of you heard of me. 我叫做Jake Sparrow船长。啊...我猜你们中的一些人应该听说过我。
解析:take it 除了字面意思是拿走,带走之外,还有猜想,以为的意思。

As you may well know,there are times...almost constantly ...In fact,I prefer to look at the world through the bottom of glass. 就像你们了解的那样,有时候...几乎是经常...事实上...更喜欢通过酒瓶瓶底看世界。
解析:prefer to意思是更喜欢,宁愿。

Rum,something like this. 朗姆酒,类这种东西。
解析:其实这个Rum就算没有听懂,靠前文和视频内容也可以猜到,这肯定是一种酒的名字,朗姆酒。

You may have also heard whisperings and rumors,that Jack Sparrow be recruiting a crew to undertake a voyage to the Fountain of Youth. 你可能也听到了一些流言蜚语,说Jack Sparrow正在招募人员要起航去青春之泉。
解析:crew是指全体人员,特别是船员。所以招募一队船员就是recruit a crew。

Not true,of course not.But if it weren't not ture, you wouldn't be interested in joining me,would you? 不是真的,当然不是。但就算这个传言是真的,你们也没兴趣加入我,不是吗?
解析:But if it weren't not ture...这句话很有意思,包含了一个双重否定,再用德普的语调说出来,很有喜剧效果。

Death lies before us,as we sail to the Fountain of Youth.You could guide an expedition.You are Jack Sparrow. 在我们航行去青春之泉的路上,死亡摆在我们的面前。你可以带领一支探险队。你就是Jack Sparrow。

There should be a "Captain" in there somewhere.I heard a rumor, Jack Sparrow is in London. 其实应该得加上“船长”两个字。我听到一个传言说,Jack Sparrow在伦敦。

Helping to found the Foutain of Youth. 帮我们去找青春之泉。

Don't a be a fool,Jackie,the fountain will test you. 别傻了,Jackie,青春之泉会考验你。

Was there really necessary? 真有那个必要吗?

Gentalmen.The fountain is the price. 先生们。那泉水就是赏金。

Mermaid water, that will be our pass. 美人鱼海域,那是我们的必经之路。
解析:关于water大家最熟悉的释义应该就是“水”了吧。其实water还能够表达很多其他意思,比如大片的水体像是河流,湖泊,海洋和水域。在这里water表示的是海域、水域的意思。

What's your play,Jack? 你在玩什么把戏,Jack?
解析:play在这里作名词,表示“把戏、花样”的意思。What's your play?这句话大家可以记住,很多电影中都有出现过这句话。

I though she will give it only with taking the ship. 我想她只有在拿到我们的船之后,才会把它交给我们。

Would you just...stay out of it. 你能不能...别插手。

There be dangeous along the way. 沿途危险重重。
解析:along the way,沿途

Firstly, mermaid,zombies, blackbeard, the pirate all pirates fear. 首先,是人鱼,僵尸,还有令所有海盗都害怕的海盗黑胡子。

If I didn't make it for fountain, neither will you. 如果我找不到青春之泉,你也找不到。
解析:这是一个虚拟语气。

Is that it?I think so.It had begun.Again!就这样?我想是。已经开始了。再来!

Are we not King's man?How is it we can never meet without you pointing something at me? 难道我们不是国王的臣民?怎么我们每次见面你都拿着武器指着我。
解析:这句话又是个双重否定,大家翻译的时候当肯定句就行了。

There is the Jack I know. 那就是我认识的Jack。

You know the feeling that you get, when you stand on a high place,suddenly has to a jump? 你知道你站在高处突然往下跳的感觉吗?

I don't have it. Did everyone see that? Because I will not redo it agian. 我没有过。大家都看清楚了吗?因为我可不会再做一次了。