王室婚礼:给你的口语加点“爱”
苏珊姨妈为我弟和她的朋友牵线,介绍他们认识。
played Cupid: to arrange for two people to meet, hoping that they will fall in love with each other 扮演红娘的角色
7. I had a change of heart and decided not to go on the date.
我改变了主意,决定不去赴约了。
change of heart: when someone changes their mind or opinion about something 改变主意
8. The witch cackled as she cast her spell on the love potion. "Now the prince will fall in love with me", she said.
在给那瓶爱情魔药施展法术时,巫婆咯咯地笑了起来。“这下王子会爱上我了吧”,她说。
love potion: a spell that makes someone fall in love with you when they drink it 爱情魔药
9. Sometimes I think she's lovely, but sometimes I don't like her at all. It's a love-hate relationship.
有时我觉得她很可爱,但是有时候我又一点都不喜欢她。我对她真是又爱又恨啊!
love-hate: to have conflicting feelings about a person 又爱又恨
10. They call each other 'sweetie-pie' and 'cuddle-monster'. They are very lovey-dovey.
他们叫对方“甜甜派”和“乖乖熊”,真是甜得发腻了。
lovey-dovey: to be very affectionate towards another person. This is often used in a negative way. 过于情意绵绵的
- 上一篇
- 下一篇