留美老师带你每天说英文 第533期:艺术作品的价值
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:
The value of their works lay precisely in preserving visual traditions, rather than in changing them. In the last few decades, works such as quilts, ceramics and wood carvings have become more prominently included in art history textbooks and displayed in museums alongside paintings and sculpture.
那些作品的价值在于保存视觉传统,而非造成巨大革新。过去几十年中,部分缝制品、陶艺品和木雕逐渐被重视,并与画作和雕像平起平坐,被写进历史课本并在博物馆里展示。
学习重点:
1.precisely 精确地
precisely (adv.) 精确地
precise (adj.) 精准的
accurate (adj.) 准确的
accuracy (n.) 准确性
2.preserve 保藏、防腐
preserve (v.) 保藏、防腐
preservation (n.) 保护
conserve (v.) 保存
conservation (n.) 保存
conservative (adj.) 保守的
reserve (v.) 保留
reservation (n.) 订位
3.visual 视觉的
visual (adj.) 视觉的
visible (adj.) 可看见的
4.prominent 凸起的
prominent (adj.) 凸起的
dominant (adj.) 主要的
permanent (adj.) 永久的
5.include 包含
include (v.) 包含
inclusive (adj.) 包容的
exclude (v.) 排除在外
exclusive (adj.)
6.sculpture 雕像
sculpture (n.) 雕像
carving (n.) 雕刻品
craving (n.) 渴望