和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 迷你对话学口语

正文

迷你对话学英语口语 第1225期:耍两面派

2019-06-16来源:和谐英语

第一, 迷你对话

A: I can see through you. I know how good you are at playing a double game.

我看透你了,我知道你善于耍两面派手段。

B: What do you mean? Do you mean I am two-faced person?

这是什么意思?你是说我是两面派人吗?

A: You may think you are smart, but most of us know you are running with the hare and hunting with the hounds.

你也许认为你很聪明,但是我们绝大部分人都知道你在两面讨好。

第二, 地道表达

play a double game

1. 解词释义

Play a double game的意思是“耍两面派手段”。

2. 拓展范例

e.g. The electorate is growing tired of his playing a double game.

选民对他的口是心非逐渐生厌。

e.g. I didn't know my assistant would play a double game.

我没料到我的助手是个两面派。

第三, 咬文嚼字

see through:看穿,看透

e.g. Women of her mold are easy to see through.

她那种性格的女人是很容易看穿的。

e.g. I see through your game.

我看穿你的把戏了。

be good at:擅长……

e.g. He is good at managing money matters.

他很会理财。

e.g. He' s well-intentioned but not very good at getting things done.

他常常是好心办不出好事。

run with the hare and hunt with the hounds:两面讨好

e.g. He must realize that he can't run with the hare and hunt with the hounds.

他必须意识到他不能两面讨好。

e.g. " I am not going to run with the hare and hunt with the hounds" he thought" I must act for her. The dad would have wished that"

“我可不想两面讨好,”他想。“我应该帮她一把。爸爸一定也希望我这样做的。”