正文
突破口语之独白(12):Private Transportation专用交通工具
Americans love big cars. They buy huge trucks and sport utility vehicles (SUVs) that could go across a desert and back to take their kids to school. It really is a horrible thing for the environment, since these vehicles produce more pollution and use more gas than smaller vehicles. For Americans, however, cars are more than just a way to get somewhere. They're symbols of wealth, and sometimes, the one place they can get away from everything. Driving in their cars by themselves, they don't have to think about their work, family, love-life, or anything else but the open road. They put some good music on the car stereo, turn on the air conditioner, roll up the windows, and just drive.
美国人对大车情有独钟。他们购买卡车或是运动型车辆,这样既能横穿沙漠,回来又可以接送小孩读书。但对于环境状况来说是无法想象的,因为这些车型造成的污染比小型车更严重,燃烧的汽油也更多。对于美国人来说,汽车不仅仅是外出的一种工具,更是财富的象征,有时,也是他们可以抛开一切事务而独处的地方。自己开着车可以不必去想工作、家庭、情感生活或其他事情,只需注意那宽阔的道路。打开车内的音响,放点音乐,开点空调,把窗玻璃摇上,就这样开着车。
注解 :
1) vehicle 运载工具;车辆
2) wealth n. 财富;财产;资源
3) air conditioner 空气调节装置;冷气机
4) stereo n. 立体音响装置
5) window n. 窗,窗户;(商店)橱窗
相关文章
- 突破口语之情景对话(26):Just look around随便逛逛
- 突破口语之情景对话(25):On special折价出售
- 突破口语之情景对话(28):Bad luck倒霉
- 突破口语之情景对话(27):Being misunderstood被误解
- 突破口语之独白(2):Chinese New Year中国新年
- 突破口语之独白(1):A Fresh Start Now一个崭新的开始
- 突破口语之独白(4):Business Report 商务报道
- 突破口语之独白(3):Space Shuttle Columbia Crashed 美国哥伦比亚号航天飞机坠毁
- 突破口语之独白(6):Oversleeping赖床
- 突破口语之独白(5):Abducted Pearl's Wife Remarks on Their Love妻子评论与被绑架丈夫珀尔