美国俚语:No horse play in the house 什么意思?
2010-07-17来源:和谐英语
新邻居Smith太太请我们全家参加她4岁女儿的生日聚会。我们买了礼物带女儿前往。
她家的房子和院子都很大,屋内外挂满了彩色的气球,地板上、院子里有各种充气的、电动的玩具。孩子们开心地跑来跑去。
突然间听到Smith太太大声喊道:“No horse play in the house, please!”
我一看,我的女儿正坐在一旁,玩一个充气木马。……我赶快告诉她把木马拿到院子里,不要在房间里玩。
但是后来才搞明白,“no horse play in the house”的意思其实是“不要在房间里乱跑”。呵呵,真是虚惊一场。
她家的房子和院子都很大,屋内外挂满了彩色的气球,地板上、院子里有各种充气的、电动的玩具。孩子们开心地跑来跑去。
突然间听到Smith太太大声喊道:“No horse play in the house, please!”
我一看,我的女儿正坐在一旁,玩一个充气木马。……我赶快告诉她把木马拿到院子里,不要在房间里玩。
但是后来才搞明白,“no horse play in the house”的意思其实是“不要在房间里乱跑”。呵呵,真是虚惊一场。