和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 我们讲的英语

正文

我们讲的英语第23期:weather idioms 有关天气的谚语

2014-02-21来源:和谐英语

我们讲的<a href=http://www.hxen.net target=_blank class=infotextkey>英语</a>

Li: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Yang Li. I am waiting for Jen to arrive in the studio, but she's outside and she's in a really bad mood, so I thought it would be a good opportunity to teach you some weather idioms. What do you think? Jen's looking really angry. Have a listen…
李:大家好,欢迎来到BBC学英语的我们所说的英语栏目,我是杨李。我正在等待珍来到演播室,但是她正在外面而且她心情很差,所以我觉得这会是一个教大家天气俚语的好机会,你们觉得呢?珍看起来很生气。听听看...

Jen: (Screaming and shouting)
珍:(尖叫大喊)

Li: She has a face like thunder. If you have a face like thunder, it means that you are very angry indeed. And Jen definitely seems angry!
李:她满面怒气。如果你满脸阴云密布,这意思就是你的确非常生气。而且珍确实看起来很生气!

Jen: It's so unfair. When things go wrong for me, they always go badly wrong. It never rains but it pours!
珍:太不公平了。当事情在我身上出错的时候,它们总是变得极其糟糕。不鸣则已,一鸣惊人!

Li: There's another weather idiom. Did you hear it? Jen said "it never rains but it pours." That's something that people say when they think they have very big problems. I wonder what Jen's problem is? Oh, here she comes!
李:这是另一个关于天气的俚语。你听到了吗?珍说“不鸣则已,一鸣惊人”。人们在遇到很大的问题的时候用这个短语。我很好奇珍的问题是什么?哦,她来了!

Jen: Hi Li. Sorry I'm late. I'm so upset. The boss said that I would get a promotion if I finished all of my work by midday. I finished everything by 12 o'clock and now the boss is ignoring my emails about the promotion and won't talk to me.
珍:你好李。不好意思我来晚了。我太难过了。老板说如果我中午之前完成了我的任务就给我升职。我12点以前完成了所有工作,可现在老板忽略了我升职的邮件而且不理我了。

Li: I think you're just chasing rainbows, Jen. If you chase rainbows, it means you are trying to do something that will never happen.
李:我觉得你在做白日梦,珍。做白日梦意思是你在尝试永远不可能发生的事。

Jen: So you don't think I'll get a promotion?
珍:所以你觉得我不可能升职?

Li: No, I don't think so. I think the boss was probably just trying to get you to finish your work more quickly.
李:是,我认为不可能。我觉得老板可能只是想让你快点完成工作。

Jen: He tricked me! There he is! I'm going to go and talk to him!
珍:他骗我!就是他!我要去找他评评理!

Li: Well, that all sounds like a storm in a teacup to me. If something is described as 'a storm in a teacup', it means that a person is exaggerating their problems and making their problems sound worse than they actually are. Here's Jen coming back in! Well? What did he say?
李:这听起来有点小题大作了。如果一件事被形容为“小题大做”,这意思是一个人夸大他们的问题而且把问题形容的比真实情况糟糕。看珍回来了。那么,他怎么说?

Jen: He said that he was pleased with my work and that we'll talk about the promotion next week. He also said that I can have the rest of the afternoon off!
珍:他说他很满意我的工作,而且我们下周会讨论升职的事。他还说我可以休息一个下午!

Li: You see, Jen? Every cloud has a silver lining! The idiom means that you can always find something positive, even in a bad situation.
李:你看到了吧,珍?任何事情都有好的一面!这个俚语意思是你可以在所有事上看到积极的一面,即使是不好的境遇。

Jen: You're absolutely right. What do you think I should do with my free afternoon, then?
珍:你说的太对了。那么你觉得我下午应该做点什么呢?

Li: Well, I'd go and sit in the park, the weather's lovely today! Join us again for another edition of The English We Speak from BBC Learning English.
李:如果是我,我会去公园坐坐,今天天气太好了!加入我们来获取另一版本的BBC学英语之我们所说的英语

Both: Bye!
一起:再见!