英语口语练习小对话 第709期:直截了当,毫无顾忌
Subject:No bones about it.
迷你对话
A: Do you have some new suggestions about promotion?
你能否就促销出点新点子呢?
B: We may advertise our products in a large area.
我们可以大范围地打广告。
A: Ha, it is a good idea. No bones about it.
哈哈,直截了当地说这还真是个好主意。
地道表达
no bones about something
1. 解释
No bones about something是个习惯用语,沿用已久。据说是某人在不该有骨头的饭里发现了骨头,照理他会大惊小怪一番,但是这人却毫不啰嗦,直接了当地挑出骨头来就完事了。后来no bones about something这个说法的意义就发展为“直截了当,毫无顾忌”。表示不加掩饰地发表看法,或者直截了当地处理问题。这种刚想敢做的风格也被形容为Just do it!
2. 例句
e.g. We dismissed him and made no bones about it.
我们毫不犹豫地把他解雇了。
e.g. She made no bones about expressing her crush on him.
她毫不犹疑地向他表白爱意。
e.g. When Mary asked me what I thought of her poetry I made no bones about it - I told her that it's too pessimistic and needs more polish.
当Mary问我对她的诗有什么看法的时候,我直截了当地告诉她,她的诗歌情调过于消沉悲观,而且文字也需多加润色。