职场社交英语口语对话 Lesson 71:他不生我的气?
2010-09-15来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
A: I think that kid is possessed.
我觉得那孩子被附身了。
B: No, he's just screaming because he's angry.
不,他只是因生气而大叫而已。
【I feel so much better. 我好过多了。】
这句话也可以说I feel much better. 不过年轻人可能还是喜欢用对话中的那一个句型。
A: The photos you took the other day came out really nice. Better than the last time.
前几天你拍的照片洗出来很漂亮,比上一次好。
B: Oh, I'm glad you like them. I feel so much better.
喔,很高兴你喜欢。我好过多了。
与so much better 很相近的短语是so much the better,意思是“这样就要好了。”
Try to run a mile a day, and if you can do two so much the better.
每天设法跑一英哩,如果你能跑两里,那就更好了。
1) Not at all 一点也不。这句话亦可用来回答别人的道谢。
2) backstab (v.) 从背后偷袭,陷害
3) motivate (v.) 激励
4) chuckle (v.) 咯咯笑
5) possessed (a.) 被鬼附身的,不由己的。
6) in a way 就某方面而言
- 上一篇
- 下一篇