容易误译的英语第1讲:have words with sb
2009-07-09来源:
翻译:Kirk never has words with his neighbours.
误译:Kirk从不与他的邻居说话.
原意:Kirk从不与他的邻居中吵嘴.
说明:have words with sb 是习惯用语,意为与某人吵嘴;have a word with sb 才是与某人说话的意思.
- 上一篇
- 下一篇
翻译:Kirk never has words with his neighbours.
误译:Kirk从不与他的邻居说话.
原意:Kirk从不与他的邻居中吵嘴.
说明:have words with sb 是习惯用语,意为与某人吵嘴;have a word with sb 才是与某人说话的意思.