和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语专业八级 > 人文知识

正文

专八人文知识精讲(8):大英帝国的兴衰

2011-09-24来源:和谐英语

专八人文知识(8)大英帝国的兴衰

The Rise and Fall of the British Empire (1688-1990)
大英帝国的兴衰

I. Whigs and Tories
辉格党人和托利党人

These two party names originated with the Glorious Revolution (1688).
这两个政党名称皆起源于1688年的光荣革命。

The Whig were those who opposed absolute monarchy and supported the right to religious freedom for Nonconformists. The Whig were to form a coalition with dissident Tories in the mid-19th century and become the Liberal Party.
辉格党人是指那些反对绝对王权,支持新教徒宗教自由权利的人。辉格党人在19世纪中叶与持不同意见的托利党人组盟组成自由党。

The Tories were those who supported hereditary monarchy and were reluctant to remove kings. The Tories were the forerunners of the Conservative Party.
托利党人是指那些支持世袭王权、不愿去除国王的人。托利党是保守党的前身。

During the late 18th and early 19th centuries, the "open-field" system ended when the Enclosure Act was passed. The movement lasted for centuries. Agricultural enclosure had good as well as bad results:
18世纪末、19世纪初的农业革命期间,随着《圈地法》的颁布,传统的"开放田地"制结束。圈地运动持续了将近一个多世纪。农业圈地运动的利弊共存:

(1) Farms became bigger and bigger units as the great bought up the small;
由于大农场兼并了小农场,农场成为越来越大的生产单位;

(2) More vegetables, more milk and more dairy produce were consumed, and diet became more varied;
人们消费的蔬菜,牛奶及奶制品越来越多,饮食种类愈加丰富;

(3) Enclosure was a disaster for the tenants evicted from their lands by the enclosures. These peasant farmers were forced to look for work in towns. Enclosure led to mass emigration, particularly to the New World;
圈地对佃农而言是场灾难,他们被赶出土地,被迫到城镇找工作。圈地运动导致了大规模的移民,尤其是移民至新大陆。

(4) A new class hostility was introduced into rural relationships.
农村关系中产生了新的阶级对立。

II. The Industrial Revolution (1780-1830)
工业革命(1780-1830)

1.The industrial Revolution refers to the mechanisation of industry and the consequent changes in social and economic organization in Britain in the late 18th and early 19th centuries.
工业革命指的是17世纪末、18世纪初英国工业的机械化,以及因此而导致的社会结构和经济结构的变化。

2.Britain was the first country to industrialize because of the following factors:

国成为第一个工业化的国家,原因如下:

(1) Favourable geopraphical location. Britain was well placed geographically to participate in European and world trade;
优越的地理位置:英国地理位置优越,适合参与欧洲与世界贸易;

(2) Political stability. Britain had a peaceful society, which, after the 17th century, was increasingly interested in overseas trade and colonies. International trade brought wealth to merchants and city bankers. They and those who had done well out of new farming methods provided capital in large quantities for industralization.
政治局面稳定。17世纪后的英国社会宁静,对海外贸易和殖民地兴趣日增。国际贸易给商人和城市银行家带来财富,他们加上由于新农作法而发家的人们为工业化提供了大笔资金。

(3) Good foundation in economy. The limited monarchy which resulted from the Glorious Revolution of 1688 ensured that the powerful economic interests in the community could exert their influence over Government policy.
1688年光荣革命限制了君主的权力,这使得强大的经济利益集团能对议会政策施加影响。

(4) It was a country in which the main towns were never too far from seaports, or from rivers, which could distribute their products.
英国的主要城镇皆靠近海港或河流,货物运送便利。

(5) Britain had many rivers, which were useful for transport but also for water and steam power. Britain also had useful mineral resources.
英国许多河流不仅用于交通,还提供水力及蒸汽动力。英国还有可用的矿产资源。

(6) British engineers had sound training as craftsmen.
英国工程师为训练有素的手工艺人。

(7) The inventors were respected. They solved practical problems.
发明家受人尊重,他们解决了实际难题。

(8) Probably laissez faire and "Protestant work ethic" helped.
“放手干”及“新教工作道德”很可能也有助力。

(9) England, Scotland, and Wales formed a customs union after 1707 and this included Ireland after 1807. So the national market was not hindered by internal customs barriers.
1707年后,英格兰、苏格兰和威尔士形成关税联盟,1807年后爱尔兰加入。因此,全国市场不再受制于内部的关税障碍。

(10) The enclosures and other improvements in agriculture made their contributions by providing food for the rising population, labour for the factories, and some of the raw materials needed by industry.
圈地运动和其它农业改良为增加的人口提供了粮食,为工厂提供了劳动力,为工业提供了所需的一些原材料。