透过俚语学习托福词汇:处于幸运境地与感觉好极了
2009-09-15来源:和谐英语
经历了几天的背运,今天米某人终于得到了幸运女神的垂青。那么大家呢,想必现在也有一个好心情吧。
此时。我们要用什么词语来表述我们的心情呢。。当然。。你不能说,你激动的已经说出不话来吧..哈哈,好啦让我们一起进入今天的俚语,让我一起体验when things goes well (顺利之时)我们应该怎么表述..当然。。不是一个happy能概括的。
今天的词语大多是能从字面看出意思的。大家努力哦、
1. Feel Like a Million Dollars = feel wonderful
现在体育彩票,福利彩票,六合彩,各种各样的乐透活动满天飞,小豆丁因为购买了一个彩票。。做了一天白日梦,看她开心的,好像那什么花似的,如果有一天,你得了100w大奖,你会不会开心呢?那么feel like a million dollars 就是感觉好极了。
范例对话:
A: I bumped into Nick at the barbershop yesterday. He looked great, but I noticed that he had a slight limp when he walked.
B: I guess you didn’t know that he had an operation on his knee.
A: No, I didn’t. How’s he feeling?
B: He says he’s feeling like a million dollars now. Apparently the pain in his knee is all gone.
A: It’s good that he’s feeling so wonderful. It must be a refreshing change not having to put up with all that discomfort.
不行了,不行了,旷工,买彩票去啦。
2. Sitting Pretty = in a fortunate position
处于幸运的境地。
pretty 有美丽机灵的意思,想象一下,我们站在美丽的草原上,地上满是不知名的花朵,微风划过我们的脸庞,香满身。是不是很惬意啊,对于这个词大家完全可以把pretty理解成美丽的花朵的意思,坐在美丽的花朵上,是不是就是处于幸运的境地啊。
范例对话:
A: I heard that Michael and Jennifer got a good price when they sold their house.
B: Yes, they did. Now they’re really sitting pretty. As a matter of fact, they’re thinking of going on a long vacation.
A: I wish I were in such a fortunate position. I haven’t had a vacation in years.
3. Have the World by the Tail = be successful and happy
表示某人非常成功,就像掌握了全世界一样。
范例短文:
Marc finished school at the top of his class and he was offered an excellent position with an accounting firm. Now he feels that he has the world by the tail. Everything has been working out for him lately, and it’s no wonder that he’s feeling so successful and happy.
4. Burry the Hatchet = make peace
把武器都埋起来,表示和解的意思。
范例对话:
A: Somebody told me that you and Doug had been quarreling over the construction site of the new building.
B: That’s true, but we worked out the problem and decided to bury the hatchet.
A: Glad to hear that. You guys have always worked well together.
B: Well, once we came to the conclusion that we both had the same goal in mind, we put an end to our bitter feelings and made peace with each other.
5. Get Away Clean = escape punishment
罪犯逃脱掉惩罚。
范例短文:
After robbing a neighborhood bank, the robbers sped off in a waiting car and got away clean. In spite of all police efforts to apprehend them, the criminals were never caught and punished for their crime.
此时。我们要用什么词语来表述我们的心情呢。。当然。。你不能说,你激动的已经说出不话来吧..哈哈,好啦让我们一起进入今天的俚语,让我一起体验when things goes well (顺利之时)我们应该怎么表述..当然。。不是一个happy能概括的。
今天的词语大多是能从字面看出意思的。大家努力哦、
1. Feel Like a Million Dollars = feel wonderful
现在体育彩票,福利彩票,六合彩,各种各样的乐透活动满天飞,小豆丁因为购买了一个彩票。。做了一天白日梦,看她开心的,好像那什么花似的,如果有一天,你得了100w大奖,你会不会开心呢?那么feel like a million dollars 就是感觉好极了。
范例对话:
A: I bumped into Nick at the barbershop yesterday. He looked great, but I noticed that he had a slight limp when he walked.
B: I guess you didn’t know that he had an operation on his knee.
A: No, I didn’t. How’s he feeling?
B: He says he’s feeling like a million dollars now. Apparently the pain in his knee is all gone.
A: It’s good that he’s feeling so wonderful. It must be a refreshing change not having to put up with all that discomfort.
不行了,不行了,旷工,买彩票去啦。
2. Sitting Pretty = in a fortunate position
处于幸运的境地。
pretty 有美丽机灵的意思,想象一下,我们站在美丽的草原上,地上满是不知名的花朵,微风划过我们的脸庞,香满身。是不是很惬意啊,对于这个词大家完全可以把pretty理解成美丽的花朵的意思,坐在美丽的花朵上,是不是就是处于幸运的境地啊。
范例对话:
A: I heard that Michael and Jennifer got a good price when they sold their house.
B: Yes, they did. Now they’re really sitting pretty. As a matter of fact, they’re thinking of going on a long vacation.
A: I wish I were in such a fortunate position. I haven’t had a vacation in years.
3. Have the World by the Tail = be successful and happy
表示某人非常成功,就像掌握了全世界一样。
范例短文:
Marc finished school at the top of his class and he was offered an excellent position with an accounting firm. Now he feels that he has the world by the tail. Everything has been working out for him lately, and it’s no wonder that he’s feeling so successful and happy.
4. Burry the Hatchet = make peace
把武器都埋起来,表示和解的意思。
范例对话:
A: Somebody told me that you and Doug had been quarreling over the construction site of the new building.
B: That’s true, but we worked out the problem and decided to bury the hatchet.
A: Glad to hear that. You guys have always worked well together.
B: Well, once we came to the conclusion that we both had the same goal in mind, we put an end to our bitter feelings and made peace with each other.
5. Get Away Clean = escape punishment
罪犯逃脱掉惩罚。
范例短文:
After robbing a neighborhood bank, the robbers sped off in a waiting car and got away clean. In spite of all police efforts to apprehend them, the criminals were never caught and punished for their crime.