托福词汇:中国特色词汇整理(下)
下面就把这些托福中国词汇进行归纳,可以根据这份托福词汇总结来巩固自己的中国特色词汇。
推进国民经济信息化try to informationize the national economy
推进政府机构改革restructure government institutions
脱贫致富cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity
W.
外交豁免权diplomatic immunity
外商独资企业wholly (solely ) foreign-owned enterprises
外向型经济/城市an export-oriented economy/a foreign-oriented city, an international city
外资overseas investment
外资企业foreign invested (foreign founded ,foreign financed ,foreign- owned) enterprises .
X.
下海go into business
小康水平the living standards of a fairly comfortable life; a relatively
comfortable standard of living
消除两极分化,最终达到共同富裕eliminate polarization and ultimately
achieve common prosperity
Y.
沿着有中国特色的社会主义道路阔步前进take great strides along the road to
socialism with Chinese characteristics
摇头丸dancing outreach
依法收税levy taxes according the law
一次付清pay in full
一次消费one-time-consumption
一次成像照片a Polaroid picture
一次偿还信贷non-installment
一次性杯子sanitary cup
一次性筷子disposable chopsticks
一次性收入lump-sum payment
一次用包装non-returnable container
一次性汇款lump-sum payment
一次性拖鞋disposable slippers
一蹶不振的B股市场a sluggish B-share market
以经济建设为中心take economic construction as the central task
隐形就业unregistered employment; veiled re-employment
隐形眼镜contact lens
有价证券投资portfolio investment
拥军优属preferential treatment for families of servicemen and martyrs
拥有至少50%的股份hold a minimum of 50% percent of the equity
由于资源不足,必须实施可持续发展战略We must adopt the strategy of
sustainable development owing to the limited resources.
与国际接轨be geared to international standards; be brought in line with international practice (norms)
与美圆的联系汇率the system of pegging the currency to the U.S. dollar
育龄夫妇couples of child-bearing age
Z.
增加财政收入increase the state tax revenue (fiscal revenue)
增殖税the value-added tax (VAT)
掌上明珠the apple of one's eye
正常贸易关系Normal Trade Relations
政策银行policy bank
政企分开separate administrative functions from enterprises
management separate administration from management
振兴支柱产业invigorate pillar industries
振兴中华the rejuvenation (revitalization) of the Chinese nation
支持强强联合,实现优势互补support association between strong enterprises
so that they can take advantage of each other's strengths
智囊团、思想库the brain trust (think tank)
执行通货紧缩政策pursue a deflationary policy (the policy of deflation)
支援灾区(灾民);救灾provide relief to disaster-stricken areas (people)
制约check and supervision
中共十五大the 15th National Congress of the CPC
中外合资100强the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures
重视老龄化问题attach importance to the problem of population aging (the aging population)
昼夜服务round-the-clock service
主体经济principal sector of the economy; the mainstay of the economy
滞销货unmarketable (unsalable .poor selling )product
抓大放小manage large enterprises well while ease control over small ones
总产值创最高历史记录total output value hit a record high (an all-time high)
综合指数停止下滑,上升28点,达到671点the composite stopped the declining momentum, gaining 28 points to 671
最终实现人民币的自由兑换the free convertibility of the RMB will evenly be
instituted the RMB will finally become a convertible currency
- 上一篇
- 下一篇