和谐英语

您现在的位置是:首页 > 托福考试 > 托福词汇

正文

托福词汇:中国特色词汇整理(下)

2014-04-30来源:互联网

  下面就把这些托福中国词汇进行归纳,可以根据这份托福词汇总结来巩固自己的中国特色词汇

  推进国民经济信息化try to informationize the national economy

  推进政府机构改革restructure government institutions

  脱贫致富cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity

  W.

  外交豁免权diplomatic immunity

  外商独资企业wholly (solely ) foreign-owned enterprises

  外向型经济/城市an export-oriented economy/a foreign-oriented city, an international city

  外资overseas investment

  外资企业foreign invested (foreign founded ,foreign financed ,foreign- owned) enterprises .

  X.

  下海go into business

  小康水平the living standards of a fairly comfortable life; a relatively

  comfortable standard of living

  消除两极分化,最终达到共同富裕eliminate polarization and ultimately

  achieve common prosperity

  Y.

  沿着有中国特色的社会主义道路阔步前进take great strides along the road to

  socialism with Chinese characteristics

  摇头丸dancing outreach

  依法收税levy taxes according the law

  一次付清pay in full

  一次消费one-time-consumption

  一次成像照片a Polaroid picture

  一次偿还信贷non-installment

  一次性杯子sanitary cup

  一次性筷子disposable chopsticks

  一次性收入lump-sum payment

  一次用包装non-returnable container

  一次性汇款lump-sum payment

  一次性拖鞋disposable slippers

  一蹶不振的B股市场a sluggish B-share market

  以经济建设为中心take economic construction as the central task

  隐形就业unregistered employment; veiled re-employment

  隐形眼镜contact lens

  有价证券投资portfolio investment

  拥军优属preferential treatment for families of servicemen and martyrs

  拥有至少50%的股份hold a minimum of 50% percent of the equity

  由于资源不足,必须实施可持续发展战略We must adopt the strategy of

  sustainable development owing to the limited resources.

  与国际接轨be geared to international standards; be brought in line with international practice (norms)

  与美圆的联系汇率the system of pegging the currency to the U.S. dollar

  育龄夫妇couples of child-bearing age

  Z.

  增加财政收入increase the state tax revenue (fiscal revenue)

  增殖税the value-added tax (VAT)

  掌上明珠the apple of one's eye

  正常贸易关系Normal Trade Relations

  政策银行policy bank

  政企分开separate administrative functions from enterprises

  management separate administration from management

  振兴支柱产业invigorate pillar industries

  振兴中华the rejuvenation (revitalization) of the Chinese nation

  支持强强联合,实现优势互补support association between strong enterprises

  so that they can take advantage of each other's strengths

  智囊团、思想库the brain trust (think tank)

  执行通货紧缩政策pursue a deflationary policy (the policy of deflation)

  支援灾区(灾民);救灾provide relief to disaster-stricken areas (people)

  制约check and supervision

  中共十五大the 15th National Congress of the CPC

  中外合资100强the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures

  重视老龄化问题attach importance to the problem of population aging (the aging population)

  昼夜服务round-the-clock service

  主体经济principal sector of the economy; the mainstay of the economy

  滞销货unmarketable (unsalable .poor selling )product

  抓大放小manage large enterprises well while ease control over small ones

  总产值创最高历史记录total output value hit a record high (an all-time high)

  综合指数停止下滑,上升28点,达到671点the composite stopped the declining momentum, gaining 28 points to 671

  最终实现人民币的自由兑换the free convertibility of the RMB will evenly be

  instituted the RMB will finally become a convertible currency