和谐英语

您现在的位置是:首页 > 托福考试 > 托福词汇

正文

这些熟悉的托福单词词意你真的了解吗

2018-04-08来源:互联网

  单词时间

  argue

  【常用释义】

  v. 争论

  【生僻释义】

  v. 认为,主张

  托福例句:Some researchers argue that less-expensive programs are just as good as relatively expensive ones, such as Head Start.(TPO 31-2 Early Childhood Education)

  解析:在托福中,经常会有somebody argues that….这样的句型结构。很多同学会以为argue只有“争吵”的意思。其实在托福中,argue更多的意思就是“主张,认为”,用来表达某人的观点,如she argued that they should all go,她主张他们都应该去。本句理解为,一些研究者认为花费较少的项目能够取得与花费更多的项目同样的效果,例如智力起航。

  杭州新东方国外考试部托福教研组

  祝竟超

  evidence

  【常用释义】

  1. n.证据;2. n.迹象( e.g. He was nowhere in evidence.哪儿都找不到他。)

  【生僻释义】

  v. 证明

  托福例句:This period of evolution was relatively recent, as evidenced by the similar appearance of all the western chipmunk species.(TPO 39-1 Habitats and chipmunk species)

  解析:evidence通常做名词,意为“证据;迹象”,我们可以很自然联想到它的动词意思“证明”,常用固定搭配是“as evidenced by sth. 正如某事所证明的”。全句翻译:这一时期的进化是相对较新的,正如所有西部花栗鼠长得都差不多这一点可以证明。

  杭州新东方国外考试部托福教研组

  王艳

  address

  【常用释义】

  n. 地址

  【生僻释义】

  v. 处理

  托福例句:She began to address more ambitious themes in her dances such as The Sea, in which her dancers invisibly agitated a huge expanse of silk, played upon by colored lights(OG8 Loie Fuller)

  解析:address作”处理”的含义,常跟?task, problem?搭配。句子中,in which her dancers…是介词提前的定语从句,修饰The Sea; played upon by colored lights做后置定语,修饰a huge expanse of silk. 整句话翻译为:她开始着手处理更有野心的主题,比如作品大海,在这个作品中舞者们在色光灯所创造的辽阔的隐形丝绸下摇摆。

  杭州新东方国外考试部托福教研组

  任嘉琳

  film

  【常用释义】

  n. 地址

  【生僻释义】

  v. 处理

  托福例句:She began to address more ambitious themes in her dances such as The Sea, in which her dancers invisibly agitated a huge expanse of silk, played upon by colored lights(OG8 Loie Fuller)

  解析:address作”处理”的含义,常跟?task, problem?搭配。句子中,in which her dancers…是介词提前的定语从句,修饰The Sea; played upon by colored lights做后置定语,修饰a huge expanse of silk. 整句话翻译为:她开始着手处理更有野心的主题,比如作品大海,在这个作品中舞者们在色光灯所创造的辽阔的隐形丝绸下摇摆。

  杭州新东方国外考试部托福教研组

  吕子韵

  parallel

  【常用释义】

  adj. 平行的;

  【生僻释义】

  v.与…媲美,与..相似

  托福例句:Her interest in color and light paralleled the research of several artists of the period, notably the painter Seurat, famed for his Pointillist technique of creating a sense of shapes and light on canvas by applying extremely small dots of color rather than by painting lines.(OG8 Loie Fuller)

  解析:parallel常见意思为“平行的”,而作动词时,表示“与…相似或是相媲美”,有比较的意义在里面,比如to parallel someone。这句很长,主句很短,从notably开始的成分都是对画家Seurat的限定,famed for…by doing something…整句理解为,她对颜色和光线的兴趣与同期许多艺术家的研究相似,最为著名的是画家Seurat,他以点彩派画技,通过运用极小的色彩点取代了画线条的方法在帆布上创造形状和光线感。