和谐英语

您现在的位置是:首页 > 托福考试 > 托福口语

正文

托福口语 peter out

2009-02-15来源:和谐英语
  Between Scylla and Charybdis(锡拉和卡津布迪斯之间———在两个同样危险的事物之间:一个人逃出一种危险,而又落入另一种危险)
  锡拉是传说中生活在意大利岩石的怪兽,卡津布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的另一个怪兽。水手为了躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难。意大利这一方的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗鲁姆(Pelorum)。
peter out
  战国末年,“勇士秦舞阳”和荆轲一起入秦行刺秦王,可他一见到秦王,就“色变振恐”勇气尽失,给荆轲的悲壮故事加添了一段“临危胆怯”的小插曲。
  当然,临危胆怯,就是圣贤有时也免不了的。
  《圣经.约翰福音》就记载了这样一个故事:罗马兵要拿耶稣的时候,曾经发誓要跟耶稣同生死的彼得仗着一时之勇,拔刀保卫耶稣;但是,耶稣给拘捕之后,彼得就勇气尽失,甚至三次否认认识耶稣了。这给英文加添了一个成语:peter out。
peter out的意思,是“逐渐消失”或“逐渐耗尽”,就像彼得的勇气那样,例如:After a few futile attempts, his enthusiasm petered out(经过几次徒劳无功之后,他的热情就消退了)。