托福语料:CGTN主播刘欣和Fox主播Trish辩论原文
CGTN主播刘欣和Fox商业电视Trish Regan的辩论直播终于尘埃落定。这一场中美女主播的辩论引起了中国网友的强烈关注。不少人为刘欣从容的态度、清晰的逻辑和出色的英语表达所折服。事实上,这样一场对话中,也有不少能为托福考生所用的高级素材!下面和谐英语网托福频道就和大家分享一下中美女主播直播辩论中的托福语料。
Regan:Xin welcome, it’s good to have you here.
刘欣你好,很高兴你能来。
Have sb 表示邀请
比如我们去别人家吃饭,告辞的时候可以说声 thanks for having me here表示谢谢你邀请我来。
Xin:UNPRecedented opportunity to speak to you and to speak to audiences in the ordinary houses in the US.
UNPRecedented:adj. 前所未有的
? that has never happened, been done or been known before
? 前所未有的;空前的;没有先例的:
I have to get it straight, I am not a member of CPC.
Get sth straight, 把……说清楚 一般用来更正,或者澄清可能产生的误解
在口语里可以说let me get it straight… I’m not saying….
This is on the record, please don’t assume that I am a member. I don’t speak for the CPC and I’m here today I’m only speaking for myself as Liu Xin a journalist working for CGTN. So if anybody wants to quote me, please put my name there at least.
On the record:记录在案;公开发布
一般采访的时候,如果希望自己匿名,可以说off the record.
能和你交谈,和美国普通家庭中的观众交谈,这是一个前所未有的机会。我必须澄清,我并不是中国共产党。
我把话说明白,请不要假定我是党员。我并不为共产党发言,今天在这里我是作为CGTN的记者代表我自己发言。所以,如果有人想引用我的话,至少请把我的名字放在这里。
(刘欣直接表明自己身份,强调自己是个人身份,回击了对方对身份和立场攻击)
Regan:Ok appreciate it. Give your current assessment of where we are on these trade talks. Do you believe a deal is possible?
好的,谢谢你。以你目前对贸易谈判的评估,告诉我们你对贸易谈判进展的判断吧。你相信会达成协议吗?
非常好的口语表达,不是字面意思我们在哪里,而是表示一种现状, 或者处境。