达沃斯2011:世界经济充满不确定性的一年
The World Economic Forum has ended with business and political leaders worrying whether the economic boom in Asia, Brazil, the US and Germany can last.Lacking a big theme, this year's meeting of the rich and powerful focused on global threats, from political turmoil to scarce resources.
今年的达沃斯峰会在各国和各个商业机构领导对于新兴经济体如巴西,亚洲和美国以及德国的繁荣能够长久的担心中最终结束。由于缺乏一个主题,今年的达沃斯峰会让那些最为富裕和最为有权势的人们把注意力主要放在了全球威胁和政治动乱以及资源稀缺方面。
European leaders used the stage in Davos to drive home their message that they will do anything to save the euro.And the UK and Gates Foundation joined forces in a push to eradicate polio.Prime Minister David Cameron said the UK government would double its funding for the fight against the debilitating disease to $60m (£38m) despite the "tough economic times".The Bill and Melinda Gates Foundation, meanwhile, will add $100m in funding. "There is an incredible opportunity to wipe out the last 1% of polio, saving lives now and preventing the threat of outbreaks in the future."
欧洲的领导人们运用达沃斯这个舞台,希望让欧元区的所有人们相信他们会不惜一切代价拯救欧洲。而英国和盖茨基金则合力希望能够彻底消除脊髓骨质炎。英国的首相卡梅伦说英国政府将会在这个经济困难的时期加倍在经济上支持那些为了消除残废性的疾病所进行的战斗,资助金额从原先的3800英镑上升到6000万英镑。而比尔以及美菱达盖茨基金将会增添1亿美元赞助这些项目,他们表示:这会是一个难得机会去消除这最后的1%的脊髓骨质炎,这样可以拯救很多生命,并且让这个病症不会在未来爆发。
In 2009 and 2010, the annual meetings of more than 2,000 of the world's most powerful business leaders and politicians had been gloomy affairs, as the credit crunch was followed by a global economic crisis.This year, company bosses showed plenty of optimism, but always tempered by warnings that the good times might not last.Chanda Kochhar, chief executive of Indian bank ICICI, said that while it was important to look for optimism and opportunities, this had to be grounded in reality.
在2009年和2010年,这个聚集了全球2000个最为有权优势的大会沉浸在暗淡之中,因为次贷危机引发了全球的金融海啸。今年,各个组织的领导表现出了很多乐观,但是总是在乐观之后提醒这种好时日未见得会长久。ICIC的首席执行官Chanda Kochhar表示寻找机会和希望始终是非常重要的,但是这些希望和机会必须是真实可靠的。
If this year's Davos served one purpose, then it was confirmation of the fact that India and China are now fully grown players on the world stage, both politically and economically.Discussions at Davos at times appeared to measure the health of the global economy by the strength of growth in both countries.Both countries had sent strong delegations to the forum, with neither politicians nor business leaders reluctant to assert their strength and authority.
如果说今年的达沃斯峰会最终还是达成了一个目的,那就是它确立了中国和印度已经成为了一个羽翼丰满的世界级大国,无论是在经济上还是在政治上。在达沃斯峰会的讨论中,很多时候如果要衡量全球经济的健康状况,那就需要先看这两个过的经济增长。两个国家都派来了非常强时的代表来参加峰会,这些代表们对于自己的权威性和影响力则是毫不质疑的。
- 上一篇
- 下一篇