和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语词汇|英语单词 > 英语口语词汇

正文

中国人最易犯错的30句英语(一)

2008-02-28来源:
1. I very like it
   I like it very much.
  
  2. 这个价格对我挺合适的。
  The price is very suitable for me.
   The price is right.
  
  Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following
programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
  
  3. 你是做什么工作的呢?What’s your job?
   Are you working at the moment?
  Note:what’s your
job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working
at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What
line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书
  
  4. 用英语怎么说?How to say?
  How do you say this in English?
  Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you
spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
  
  5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?
   Sorry but I am tied up all day tomorrow.
  用I have something to
do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied
up.还有其他的说法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I
have to stay at home.