和谐英语

您现在的位置是:首页 > BEC > BEC考试经验

正文

BEC商务英语辅导 风月俏佳人

2009-02-26来源:和谐英语
  【剧情导读】一段另类的爱情故事。堕入情网的是一位商界巨子和一位下层妓女。妓女维维安与爱德华邂逅街头,很快她成为了爱德华金钱下的情妇,维维安答应陪爱德华一个星期。然而短暂的相聚使他们感到不能够离开彼此。尽管是一段让人耻笑的情缘,但是爱德华最终摆脱了世俗的羁绊,驱车来到维维安的住处,向维维安求婚。整个场面在浪漫的节拍中结束。
  风月俏佳人 (Pretty Woman)
  【鼎力星阵】
  导演: 加里·马歇尔 (Marshall Garry)
  主演: 李察德·基尔 (Gere Richard)
  朱丽娅·罗伯茨 (Roberts Julia)
  拉尔夫·贝拉米 (Bellamy Ralph)
  出品: 1990美国试金石影片公司
  【获奖奖项】荣获金球奖音乐和喜剧电影最佳女主角
  (商业巨子爱德华在比华利山迷路了,他邂逅了妓女维维安。维维安主动要求给理查德指路,于是他们一起到了酒店。)
  精彩对白:
  Vivian: I would stay for two thousand.
  维维安: 我会留下两千美元的。
  Edward: I would pay four, I'll see you tonight.
  爱德华: 我也会付你四千,今晚见。
  Vivian: Baby, I'm going to treat you so nice, you never get to wanna let me go!
  维维安: 亲爱的,我会好好伺候你的,你可能会不想让我走了!
  Edward: Three thousand six days and Vivan I will let you go.
  爱德华: 三千美元六天,到时我会让你走的。
  Vivian: But I'm here now. Ha —ha — three thousand dallor!!
  维维安: 但我已经在这里了。哎—哈— 三千美元!
  (漂亮的维维安走在大街上,心情愉快地准备去买几件高档的衣服,然而没有想到,维维安却在高级服装专卖店里受到了店员的冷遇。)
  SALESWOMAN: (coolly) May I help you?
  店员: (冷淡地说)想买点什么衣服?
  Vivian: I'm just checking things out.
  维维安: 我看看。
  *******************************************
  额外成就
  check out 同下句中look for的意思相当,都是寻找的意思。在超市或在酒店里办理结账手续时也可以用check out.
  如 :You can't take the goods away until you check out at the cashing counter.
  在收银台付款后你才可以把物品带走。
  What time would you like to check out of the hotel?
  你什么时候退房?
  相反的用法是check in,在酒店表示办理入住手续,在机场表示检票登机。
  如:The check-in time for the plane No.122 is at 13:15.
  122航班登机时间是13:15。
  *******************************************
  Saleswoman: Are you looking for something in particular?
  店员: 你想要些特别的东西吗?
  Vivian: No, yes, something conservative.
  维维安: 不,是的,保守一点的
  Saleswoman: Yes.和谐英语论坛
  店员: 哦。
  Vivian: You have got nice stuff.
  维维安: 你们有很多好东西。
  Saleswoman: Thank you!
  店员: 谢谢!
  Vivian: How much is this?
  维维安: 这件多少钱?
  Saleswoman: I don't think it will fit you.
  店员: 我想它不适合你。
  Vivian: (beginning to get the drift) Well,I didn't ask if it would fit and I ask how much it was.
  维维安:(开始体会到她的用意)我不是问它适不适合我而是问它需要多少钱。
  Saleswoman: How much is this, Molly?
  店员: 它多少钱,莫利?
  Saleswoman(Molly): It's very expensive!
  店员(莫利):它很贵的!
  Saleswoman: It's very expensive.
  店员: 它非常贵。
  Vivian: I got money spending here!
  维维安: 我想在这里花钱!
  Saleswoman: I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave.
  店员: 这里没有你需要的东西,你明显来错了地方,请离开。
  (Vivian is speechless.)
  (维维安缄默不语)
  (在一个多星期的相处中,维维安和理查德都相互爱上了对方。但是维维安意识到了在这个关系中的不平等性,于是她离开了理查德,并且打算去念书。失去维维安后,理查德才意识到他很爱维维安,于是他驱车前往维维安家。)
  Vivian: When I was a little girl, my Mama used to lock me in the attic when I was bad, which was pretty often. And I would, I would pretend I was a princess trapped in the tower by the wicked【邪恶的】queen. And then, suddenly, this knight on a white house with his color fry would come charging up and draw his sword, and I would wave, and he would climb up the tower, and rescue me. But never in all the time, but I had this dream, did the knight say to me: "Come on baby, I'll put you up in a great condo.
  维维安: 小时候,当我做错事的时候,我妈妈经常把我关在楼阁里。然后我就会感觉自己是一个被恶毒的女王囚禁的公主。总相信会有一个骑士突然出现,手里挥舞着剑,骑着白马上来,把我从楼阁中营救出来……但一直没有出现,每次幻想中,骑士确实对我说,“来吧,亲爱的,我会把你带入一座雄伟的华厦。”
  Edward: I have to go now, I want you understand, the whole thing is that, it's all capable right now.
  爱德华: 我现在要走了,我想让你知道,整个事情会顺心顺意的。
  Vivian: I know, It is really a good offer for a girl like me.
  维维安: 这对一个像我一样的女孩来说确实很有吸引力。
  Happy Man: "Welcome to Hollywood! What's your dream? Everybody comes here, this is Hollywood, land of dreams. Some dreams come true, some don't - but keep on dreaming. This is Hollywood, always time to dream, so keep on dreaming!"
  “欢迎来到好莱坞!你的梦想是什么?每个人都来到这里, 梦想的土地。有些人梦想成真,有些人却没有,但是不要放弃梦想。 这里是好莱坞, 是梦想的地方,继续梦想吧!”
  *******************************************
  个人档案和谐英语论坛
  出生:1967年10月28日
  国籍:美国 亚特兰大
  身高:一米七五
  体重:五十二公斤
  头发:棕色
  眼睛:褐色
  梦想:拥有孩子并演幽默片电影
  自从朱莉亚·罗伯茨在电影《风月俏佳人》中扮演一名风尘女子,她就开始赢得众多观众的心。到今天,她已成为有史以来银幕上最耀眼的一颗明星。她出生在佐治亚州的亚特兰大市郊的一个小镇上,父母在她四岁时便离了婚,而她最为尊敬的父亲也在她9岁时死于癌症。朱莉亚因主演《永不妥协》一片获今年奥斯卡最佳女主角奖,她这部影片片酬是2000万美元,使得她与当红巨星梅尔·吉布森,哈里森·福特等男演员平起平坐。
  *******************************************
  Edward: I have never treated you like a prostitute.
  爱德华: 我从来没有把你看成一个妓女。
  Vivian: You just did.
  维维安: 你刚才就是。
  Edward: Vivan! Vivan! Princess Vivan! It had to be the top floor, right?
  爱德华: 维维安!维维安!维维安公主!应该在顶楼,对吗?
  Vivian: It's the best!
  维维安: 那最好!
  Edward: All right, I'm coming up. So what happened after he climbed up the tower and rescued her?
  爱德华: 好的,我马上上来。当骑士爬上顶楼把她救出来后故事又是怎样的?
  Vivian: She rescues him right back.
  维维安: 她把他救了回来。