BEC商务英语口语 关于展销会
2009-04-14来源:和谐英语
SCOTT: This facility is great, don't you think?
ANDREW: Yes, it is better than last year. They have done a very good job this time.
SCOTT: I'm glad our booth is on the first floor. More people can see our display.
ANDREW: If someone wants to find us, they can look at this floor plan.
It shows where all the companies have their booths.
SCOTT: Let me see that. I didn't get one when I came in.
ANDREW: Really? They didn't give you one with your ticket?
SCOTT: No.
ANDREW: That's strange.
SCOTT: Where do you go for lunch around here?
ANDREW: Are you hungry?
SCOTT: Not too bad. But I will be soon.
ANDREW: I went across the street. There is a good Chinese restaurant next to the hotel.
SCOTT: I can't see Comtex on this floor plan. Don't they have a booth here?
ANDREW: They must. Let me look at that.
Here it is. Comtex. It's on the second floor, next to the Rolly booth.
SCOTT: Oh, that will be uncomfortable for them.
ANDREW: For whom? Comtex?
SCOTT: Yes. Comtex just stole Darren McDowell from Rolly.
And probably Darren will be here.
So he will have to spend the whole show standing next to his old Comtex coworkers.
ANDREW: I've never met Darren.
But you're right. That would probably be uncomfortable.
SCOTT: When you reserve a booth, you should check who your neighbors will be.
Don't you think?
ANDREW: Yes, maybe. If you're Darren McDowell, you should probably check.
SCOTT: Yes. Well, I think I'll go get lunch. Will you join me?
ANDREW: No, I'll stay here at the booth.
I ate earlier. Are you going to the Chinese restaurant?
SCOTT: Maybe. I will look around.
史考特:这个设备真好,你认为呢?
安卓鲁:是的,比去年好。他们这次做得很好。
史考特:我很高兴我们的摊位在一楼,有更多人可以看到我们的展示。
安卓鲁:如果有人想找我们,他们可以察看这个场地图。
它清楚地标示所有公司的摊位所在。
史考特:让我看一下,我进来的时候我没有拿到。
安卓鲁:是吗?他们没有把它附在你的门票中吗?
史考特:没有。
安卓鲁:真奇怪。
史考特:你在附近那儿吃午餐?
安卓鲁:你饿了吗?
史考特:还可以,但很快了。
安卓鲁:我到对街去。靠近旅馆有一间不错的中国餐厅。
史考特:我没有在场地图看到 Comtex。他们应该有摊位吧?
安卓鲁:他们一定有。让我看一下那张场地图。
在这儿,Comtex。在二楼,Rolly 摊位隔壁。
史考特:对他们来说是很不舒服的。
安卓鲁:对谁?对 Comtex?
史考特:是的。Comtex 才刚从 Rolly 那儿挖走迪凌?麦克当沃。
迪凌应该也在会场。
他整个展销期间要对着他Comtex的老同事。
安卓鲁:我从未见过迪凌。
但你是对的,那真的是很不舒服的。
史考特:当你要订一个摊位,你需要察看一下谁是你的邻居。
你不这么认为吗?
安卓鲁:是的,或许是吧。如果你是迪凌?麦克当沃,你是应该要察看一下。
史考特:是的。嗯,我想要吃午餐了。你要跟我一起吗?
安卓鲁:不,我会留在摊位。
我先前吃过了。你要去中国餐厅吗?
史考特:或许是吧。我会到处看看。
ANDREW: Yes, it is better than last year. They have done a very good job this time.
SCOTT: I'm glad our booth is on the first floor. More people can see our display.
ANDREW: If someone wants to find us, they can look at this floor plan.
It shows where all the companies have their booths.
SCOTT: Let me see that. I didn't get one when I came in.
ANDREW: Really? They didn't give you one with your ticket?
SCOTT: No.
ANDREW: That's strange.
SCOTT: Where do you go for lunch around here?
ANDREW: Are you hungry?
SCOTT: Not too bad. But I will be soon.
ANDREW: I went across the street. There is a good Chinese restaurant next to the hotel.
SCOTT: I can't see Comtex on this floor plan. Don't they have a booth here?
ANDREW: They must. Let me look at that.
Here it is. Comtex. It's on the second floor, next to the Rolly booth.
SCOTT: Oh, that will be uncomfortable for them.
ANDREW: For whom? Comtex?
SCOTT: Yes. Comtex just stole Darren McDowell from Rolly.
And probably Darren will be here.
So he will have to spend the whole show standing next to his old Comtex coworkers.
ANDREW: I've never met Darren.
But you're right. That would probably be uncomfortable.
SCOTT: When you reserve a booth, you should check who your neighbors will be.
Don't you think?
ANDREW: Yes, maybe. If you're Darren McDowell, you should probably check.
SCOTT: Yes. Well, I think I'll go get lunch. Will you join me?
ANDREW: No, I'll stay here at the booth.
I ate earlier. Are you going to the Chinese restaurant?
SCOTT: Maybe. I will look around.
史考特:这个设备真好,你认为呢?
安卓鲁:是的,比去年好。他们这次做得很好。
史考特:我很高兴我们的摊位在一楼,有更多人可以看到我们的展示。
安卓鲁:如果有人想找我们,他们可以察看这个场地图。
它清楚地标示所有公司的摊位所在。
史考特:让我看一下,我进来的时候我没有拿到。
安卓鲁:是吗?他们没有把它附在你的门票中吗?
史考特:没有。
安卓鲁:真奇怪。
史考特:你在附近那儿吃午餐?
安卓鲁:你饿了吗?
史考特:还可以,但很快了。
安卓鲁:我到对街去。靠近旅馆有一间不错的中国餐厅。
史考特:我没有在场地图看到 Comtex。他们应该有摊位吧?
安卓鲁:他们一定有。让我看一下那张场地图。
在这儿,Comtex。在二楼,Rolly 摊位隔壁。
史考特:对他们来说是很不舒服的。
安卓鲁:对谁?对 Comtex?
史考特:是的。Comtex 才刚从 Rolly 那儿挖走迪凌?麦克当沃。
迪凌应该也在会场。
他整个展销期间要对着他Comtex的老同事。
安卓鲁:我从未见过迪凌。
但你是对的,那真的是很不舒服的。
史考特:当你要订一个摊位,你需要察看一下谁是你的邻居。
你不这么认为吗?
安卓鲁:是的,或许是吧。如果你是迪凌?麦克当沃,你是应该要察看一下。
史考特:是的。嗯,我想要吃午餐了。你要跟我一起吗?
安卓鲁:不,我会留在摊位。
我先前吃过了。你要去中国餐厅吗?
史考特:或许是吧。我会到处看看。
- 上一篇
- 下一篇