大学英语四级模拟试卷第06组(翻译)
2007-10-19来源:
试卷二 Paper Two
Part ⅣTranslation (15 minutes)
Directions:In this part,there are five items which you should
translate into Chinese,each item consisting of one or two sentences.These sentences are all taken from the reading passages you have just read.You are allowed 15 minutes to do the translation.You should refer back to the passages so as to identify their meanings in the context.
71.With regard to futurist poetry,however,the case is rather difficult,for whatever futurist poetry may be—even admitting
that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as literature.
72.For the sociologist,interest in residential mobility has two sources:one stemming from the study of human ecology and the other,from a concern with the peculiar of urban life.
73.However,as communications improved and elections were won by closer and closer margins,newspapers and journals tried
desperately to satisfy their readers’ curiosity in more reliable ways.
74.People will be alert and receptive if they are faced with information that gets them to think about things they are
interested in.
75.Gene Cohen,acting director of the same institute,suggests that people in their old age should engage in mental and
physical activities individually as well as in groups.
71.然而关于未来派诗歌,情况就复杂得多,因为不管未来派诗歌到底是什么,—即使承认它有正确的理论基础——我们都很难称之为文。
72.社会学家对于居民流动性的兴趣主要来自下面两个方面:其一是对人类生态学的研究,其二是对城市生活的种种特异属性的关注。
73.然而由于通讯工具的不断发展,各候选人所获选票的差距越来越小,报纸和杂志都费尽心思想以更准确的预测来满足读者的好奇心。
74.如果人们面对他们认为自己感兴趣的信息时,就会变得警觉和愿意接受。
75.同一研究所的代理所长吉纳·科恩建议人们到老年应从事脑力和体力两方面的活动,既要有群体的活动也要有个体的活动。
Part ⅣTranslation (15 minutes)
Directions:In this part,there are five items which you should
translate into Chinese,each item consisting of one or two sentences.These sentences are all taken from the reading passages you have just read.You are allowed 15 minutes to do the translation.You should refer back to the passages so as to identify their meanings in the context.
71.With regard to futurist poetry,however,the case is rather difficult,for whatever futurist poetry may be—even admitting
that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as literature.
72.For the sociologist,interest in residential mobility has two sources:one stemming from the study of human ecology and the other,from a concern with the peculiar of urban life.
73.However,as communications improved and elections were won by closer and closer margins,newspapers and journals tried
desperately to satisfy their readers’ curiosity in more reliable ways.
74.People will be alert and receptive if they are faced with information that gets them to think about things they are
interested in.
75.Gene Cohen,acting director of the same institute,suggests that people in their old age should engage in mental and
physical activities individually as well as in groups.
71.然而关于未来派诗歌,情况就复杂得多,因为不管未来派诗歌到底是什么,—即使承认它有正确的理论基础——我们都很难称之为文。
72.社会学家对于居民流动性的兴趣主要来自下面两个方面:其一是对人类生态学的研究,其二是对城市生活的种种特异属性的关注。
73.然而由于通讯工具的不断发展,各候选人所获选票的差距越来越小,报纸和杂志都费尽心思想以更准确的预测来满足读者的好奇心。
74.如果人们面对他们认为自己感兴趣的信息时,就会变得警觉和愿意接受。
75.同一研究所的代理所长吉纳·科恩建议人们到老年应从事脑力和体力两方面的活动,既要有群体的活动也要有个体的活动。