和谐英语

2017年6月英语四级翻译答案试卷三:黄河

2017-06-17来源:和谐英语

黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历史上最繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种措施防止灾害发生。

简单版:

The Yellow River is Asia’s third longest and world’s sixth longest river. The word “yellow” describes the color of its unclear water. The Yellow River originates from Qinghai, flowing through nine provinces, and flows into Bo Sea. The Yellow River is one of the rivers that China lives on. The Yellow River basin is the birthplace of Chinese ancient civilization, and is the most prosperous area in early Chinese history. However, the Yellow River had caused a number of disasters because of the extremely destructive floods that happened frequently. Over the past decades, the government has taken all kinds of measures to prevent disasters from happening.

复杂版:

The Yellow River is the third longest river in Asia and sixth-longest river in the world, the word “Yellow” in its name was derived from the color of the muddy water. Originating in Qinghai province, the Yellow River flows through nine provinces, and it empties into the Bohai Sea. The Yellow River basin was the birthplace of ancient Chinese civilization and it was the most prosperous region in early Chinese history. However, the Yellow River also caused several sever damages because of frequent devastating floods. During the past decades, the government has taken a variety of measures to prevent it.

2017年6月英语四级答案汇总

>>更多英语四六级内容