2018年12月英语四级翻译练习:黄鹤楼
四级翻译练习:黄鹤楼
黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Snake Hill),享有“天下江山第一楼”之称。它是江南最著名的塔楼之一。由于地理位置优越,孙权将黄鹤楼建成军队了望塔(watchtower)。数百年来,其军事用途逐渐被遗忘,而主要被当做风景如画的景点欣赏。唐代有许多脍炙人口的诗篇赞美黄鹤楼。正是这些诗,黄鹤楼才能如此著名,吸引人们前来参观。不同朝代,黄鹤楼有不同的建筑特色。然而,今天的黄鹤楼是基于清朝塔楼建造的。
参考译文:
Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province, Yellow Crane Tower is enjoying the fame of "TheFirst Scenery under Heaven". It is one of the mostfamous towers at the south of the Yangtze River. Due to the ideal location, it was built by Sun Quan, Emperor of Wu, as a watchtower for his army. After hundreds of years,its military functionwas gradually forgotten and the tower served mainly as a picturesque spot. During the TangDynasty, many popular poems were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was thesepoems that made the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower haddifferent architectural features in different dynasties. However, the tower which stands today isbased on the one designed during the Qing Dynasty.