和谐英语

语法:alive/live/living_CET46指导

2007-10-29来源:
⑴ lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。 
如: 
young children are usually lively. 
小孩子们通常是活泼的。 
he told a very lively story. 
他讲了一个生动的故事。  
⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。 
如: 
this is a live(=living) fish.(=this is a fish alive.) 
这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用) 
who’s the greatest man alive(=living man)? 
谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live) 
the fish is still alive(=living) 
那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。 
⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。。。”、“活生生的”等)解时,要用living。 
如: 
the enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living) 
那位敌方军官被活捉了。 
we found the snake alive.(作宾语补足语,不用living) 
he is the living image of his father.(比喻义,不用alive) 
他活象他父亲。 
⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。 
如: 
the living are more important to us than the dead. 
活着的人对我们来说比死去的人更重要。