英语故事:英语中的"植物"喻人
The country lost the flowerof its youth in the war
9 The country lost the flowerof its youth in the war。
那个国家在战争中失去了许多优秀青年。(花——精华)
10 I'll leave you two young people alone;I’m sure you don’t want me to play gooseberry。
你们两个年轻人单独在一起吧,我敢肯定你们不希望我夹在你们中间。(醋栗——女伴,这个短语源自青年男女相聚时须有老妇陪伴的古老习俗,译成“当电灯泡”也是很形象的表达。
11 Every weekend my husband goes off golfing;I'm tired "being a grasswidow"。
每个周末我的丈夫都去打高尔夫球,我实在厌倦做“草地寡妇”。
意思是他打高尔夫球,我被撂在一边的草地上孤独地无所适从,像个寡妇,只有草地陪伴我。
12 She was stuck with a lemonon the dance floor。
她在舞场上被一个讨厌的舞伴缠上了。
lemon是指次品,如次品的车子。在消费市场上lemon的概念已经扩展到了次品电脑。舞场上的次品,一定是哪个傻乎乎的不讨她喜欢的家伙喽。
13 She is a Chaplin nut:She's seen all his films。
她是卓别林的癖好者,凡他演的电影都看过。
14 He shows a lot "strength for such a peanut"。
他杀鸡用牛刀。
15 I asked him to speak at the meeting,but he did not even attend;what a broken reed!
我让他在会上发言,他居然没来参加。真是个无可信赖的人。
broken reed 源自圣经以塞雅书,Isaiah 36:6-9。神把埃及比作a broken reed,人一旦依赖它,就会刺痛皮肉。神又把信徒比作a bruised reed,他们软弱但崇高,神不会让他们break。
- 上一篇
- 下一篇