正文
丑男和美女 才能打造美满婚姻?
He's had many an unkind comment about his looks when set against the radiant beauty of girlfriend Sienna Miller.
因为长相,他与美女明星西耶娜.米勒的结合可是引来了不少风凉话。
But Rhys Ifans seems likely to have the last laugh because psychologists reckon that happier marriages result from attractive women who wed uglier men.
不过现在看来,瑞伊斯·伊凡斯可以笑到最后了,因为心理学家日前称,美女配丑男,婚姻会更幸福。
And women who marry handsome men had better watch out. Men who saw themselves as better looking than their wives were more likely to be disgruntled and have negative feelings about their marriage, experts found.
而嫁给“帅哥”的女性最好要提防着点。因为专家发现,认为自己的外表比妻子更具吸引力的男性容易对婚姻感到不满。
Strathclyde University psychologist Alastair Ross said many men enjoyed the prestige of having a beautiful wife.
斯特拉斯克莱德大学的心理学家阿尔斯达尔.罗丝说,很多男性觉得,有个漂亮的妻子让自己很有面子。
"Men are rated as more likeable and friendly when they have a wife who is very attractive," he added.
他说:“研究发现,抱得美人归的男性往往更可爱、更友好。”
- 上一篇
- 下一篇