和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

少年研究报告 惊动英国传媒高管

2009-07-27来源:和谐英语
As elderly media moguls gathered at the Allen & Co conference in Sun Valley, Idaho, to fawn over Twitter and fret over their business models, Mr Robson set out a sobering case that tomorrow's consumers are using more and more media but are unwilling to pay for it.
当年长的媒体大亨在爱达荷州太阳谷(Sun Valley)Allen & Co会议上对Twitter大加赞扬,并对自己的商业模式感到烦恼之际,罗布森提出了一个令人警醒的观点:未来的消费者正在更多地使用媒体,但不愿为此付费。

“Teenagers do not use Twitter,” he pronounced. Updating the micro-blogging service from mobile phones costs valuable credit, he wrote, and “they realise that no one is viewing their profile, so their tweets are pointless”.
罗布森表示:“青少年不使用Twitter。”他写道,用手机更新这项微型博客服务,需要花费宝贵的储值,而且“他们意识到,没有人关注他们的档案,因此他们的tweets毫无意义。”

His peers find it hard to make time for regular television, and would rather listen to advert-free music on websites such as Last.fm than tune into traditional radio. Even online, teens find advertising “extremely annoying and pointless”.
罗布森的同龄人发现,很难找到时间定时看电视,同时与传统的电台广播相比,他们更愿意在Last.fm等网站上收听没有广告的音乐。即使在网上,青少年发现广告“非常烦人,而且毫无意义”。

Their time and money is spent instead on cinema, concerts and video game consoles which, he said, now double as a more attractive vehicle for chatting with friends than the phone.
他们的时间和金钱都花在了电影、音乐会和视频游戏机上,他表示,视频游戏机也可用作聊天工具,其吸引力超过电话。

Mr Robson had little comfort for struggling print publishers, saying no teenager he knew regularly reads a newspaper since most “cannot be bothered to read pages and pages of text” rather than see summaries online or on television.
罗布森对苦苦挣扎的印刷媒体出版商没有提供多少安慰。他称,他认识的青少年中没有人经常阅读报纸,因为多数人懒得看一页又一页的文字内容,而宁可在网上或电视上观看内容提要。