和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

给男人最佳圣诞礼物:别让他陪你购物

2009-12-14来源:和谐英语

Did you know that Christmas shopping is even worse for ourhealth than we previously thought?
你知道吗?圣诞节血拼对健康有害,而且危害要比你想象的还要严重。

Perhaps it's the added stress this year--and the thought ofour credit cards being refused at the tills--but, according to aninternet retail survey, the incidence of hypertension during thefestive shopping season is on the up.
一家购物网站的调查研究表明,也许是今年人们的压力增加了,又或许是人们提前意识到自己的信用卡会刷爆,在节日血拼时期引发高血压的几率大大提升了。

Christmas shopping increased blood pressure to dangerous levels in 50 per cent of shoppers. This can lead to hypertension, which can increase the risk of heart disease, stroke and kidney problems. Even low levels of hypertension are linked with migraines, panic attacks and osteoporosis. Heart rates increased by an average of 10 per cent during Christmas shopping.
圣诞购物会令50%的购物者的血压升高到一个危险阈值,并伤害肾脏,也增加了心脏病发作和中风的危险。即便血压升高得不多,也容易引发偏头痛、恐慌症以及骨质疏松症,而圣诞购物者的心跳平均加速10%。

In the study of 16 men and 16 women, men had the worst spikes in heart rate during a 90-minute spree.
研究者让16名男性和16名女性在一个半小时里购物,结果男人的心跳变化最糟糕。

Samuel Thompson, 30:" I HAD to buy five items and had an hour and a half to buy them. No sweat--or so I thought."
30岁的萨缪尔·汤普森说:“我要在规定的一个半小时内买五样东西。我觉得这毫无乐趣可言。”

"Normally, I know exactly what I want to get and do it as quick as possible. But having to make on-the-spot decisions, like we did in the test, makes it more stressful."
“我通常都知道自己想买什么,而且买了就走。但这次实验要求你当场做出决定,就像是在考试,这就很有压力了。”

"Lack of time and the crowds were the biggest pressure points. I got frustrated by other people slowing me down by stopping to chat in the street. And I could feel myself sweating in queues. Everything took longer than planned."
“时间紧迫、拥挤不堪是造成压力的最大所在。我对有人站在路上聊天而挡住了去路的事情很恼火。排队等待的时候我能觉出自己在出汗。完成每件事都比预计的时间长。”

Dr Turner's verdict:" Sam's heart rate was good at the start but it had almost doubled by the end. Combined with his hiked systolic blood pressure--up by nearly 15 per cent--it could put him in line for stroke. Systolic blood pressure relates to the pumping out of blood by the heart."
特纳医生的结论:“萨缪尔的心跳开始时还正常,但购物结束时心跳速度加快一倍。他的舒张压升高了15%,这是心脏泵出血液时的压力,受到这个压力时,心跳数字最容易发生变化。”

Men suffer twice as much as women, apparently, and are,therefore, in greater danger of dying on the High Street in thecoming weeks.
很显然,男性所遭受的冲击将会是女性的两倍,因此在几个星期后,他们逛街时将面临的死亡威胁也就更多。

Remember, a husband is for life and not just for Christmas.
一定要记住,老公是一辈子的,而不是仅仅是圣诞节的。