和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

Facebook让网络交友贬值?

2009-12-22来源:和谐英语
碰巧的是,Facebook上周向其3.5亿用户推出了新的默认隐私设置。对大多数人来说,新的建议设置意味着他们的Facebook发言和信息将向整个世界公开。施尼特说,新的隐私设置是承认了我们所认为的世界运行方式。
Coincidentally, Facebook presented its 350 million members with a new default privacy setting last week. For most people, the new suggested settings would open their Facebook updates and information to the entire world. Mr. Schnitt says the new privacy suggestions are an acknowledgement of 'the way we think the world is going.'

Facebook首席执行长扎克伯格以身作则,开放了他此前不公开的资料,其中包括他本人抱着一只泰迪熊的搞笑照片。
Facebook Chief Executive Mark Zuckerberg led by example, opening up his previously closed profile, including goofy photos of himself curled up with a teddy bear.
  
Facebook还公开了头像照片、性别、当前城市以及好友名单等此前私密的信息。(施尼特建议说,为了保护隐私,用户可以不写真实的家乡信息,或是撤下他们的头像;由于受到用户投诉,现在Facebook好友名单可以被限制为只有好友可见。)
Facebook also made public formerly private info such as profile pictures, gender, current city and the friends list. (Mr. Schnitt suggests that users are free to lie about their hometown or take down their profile picture to protect their privacy; in response to users' complaints, the friends list can now be restricted to be viewed only by friends).
  
当然,很多人会拒绝Facebook的默认隐私设置,继续只和Facebook上的好友聊天。(施尼特说,根据最近统计,超过半数的用户都拒绝了默认设置。)
Of course, many people will reject the default settings on Facebook and keep on chatting with only their Facebook friends. (Mr. Schnitt said more than 50% of its users had rejected the defaults at last tally).
  
但如果用户想在Facebook上拥有私人体验,他们就必须更加小心谨慎:如果你在一个好友的个人资料页面上不小心发表评论,而该页面是向公众开放的话,那么你的评论也会被公开。
But those who want a private experience on Facebook will have to work harder at it: if you inadvertently post a comment on a friend's profile page that has been opened to the public, your comment will be public too.
  
正如Facebook将朋友变成了一个社区,该网站同样也搜集了我们的个人数据──我们的发言、我们的婴儿照、我们无止境的生日祝福──他们打算将这些信息打包出售。
Just as Facebook turned friends into a commodity, it has likewise gathered our personal data - our updates, our baby photos, our endless chirping birthday notes- and readied it to be bundled and sold.
  
因此我放弃了。我不打算耗费极大的力气保持我Facebook资料的隐私,我计划将这些资料公开──但我会删除涉及隐私和友谊的内容。
So I give up. Rather than fighting to keep my Facebook profile private, I plan to open it up to the public - removing the fiction of intimacy and friendship.
  
但我还将从Facebook上移除自己个人生活的痕迹,确保自己不会将任何不想父母、雇主、对门邻居或是未来雇主看到的内容写到网上。你要是聪明的话,也该这么做。
But I will also remove the vestiges of my private life from Facebook and make sure I never post anything that I wouldn't want my parents, employer, next-door neighbor or future employer to see. You'd be smart to do the same.
  
我们需要像对待Twitter一样,同样冷静地应对这个日益公开化的Facebook:把它当作一个传播信息的地方,但不能在上面暴露弱点。在Facebook上,我们要始终谨慎校正、净化和删改我们对每个可能听众所说的每个词。这里不是一个与朋友亲密交流的地方。
We'll need to treat this increasingly public version of Facebook with the same hard-headedness that we treat Twitter: as a place to broadcast, but not a place for vulnerability. A place to carefully calibrate, sanitize and bowdlerize our words for every possible audience, now and forever. Not a place for intimacy with friends.