和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

耳朵会影响你对话语的判断?

2010-02-03来源:和谐英语

It's never easy to say sorry. But it seems there is a way to ensure you won't have to utter it twice.
说对不起不是件容易事。不过倒是有一劳永逸的好办法。

Researchers have found the secret of getting your regret across is to direct it at someone's right ear.
研究人员发现,对准右耳说道歉更能得到谅解。

A study showed that when we're furious, this ear becomes more receptive to sound.
一项研究表明,当人愤怒的时候,右耳对声音的接受更加主动。

Therefore, they claim, to calm someone down it makes sense to target your apology appropriately.
因此,研究人员称,想让别人冷静下来,须得找准道歉的方向。

The finding fits with the right side of the body being controlled by the left side of the brain  -  the part we use when we're cross.
这个发现与左脑控制右半边身体的理论相吻合——当我们被惹怒的时候是左脑在起作用。

The right ear's ability to pick up sounds increased significantly when the men were angry but there was no change in the left ear, the journal Hormones and Behavior reports.
据《荷尔蒙与行为》杂志报导,人在生气的时候右耳监测声音的能力显著升高,左耳却没什么变化。

It is thought this is because the left side of the brain processes sounds that come in through the right ear. If anger activates it, noise from the right, but not the left, will be heard more keenly.
研究者认为这是因为左脑处理右耳接收的声音,当怒气加强左脑的活动时,右耳接收的声音会留下更深刻的印象。

Previous research has shown that if you want to persuade someone to do something, you should also speak in their right ear.
之前的研究显示,如果你想说服别人,也最好对着他的右耳说。

Other research has shown that the left ear may be best for salesmen.
其他研究显示,左耳是销售人员的最佳助手。

In a British study, sales teams used one of three headsets  -  left, right, both ears  -  for a day's selling of insurance by telephone. Those who wore the headset on their left ear outsold the others.
在英国开展的一项调查中,电话销售保险的小组使用了三种耳机——左耳机,右耳机,双耳机——一天下来,使用左耳机的销售人员业绩最好。

Exactly why is not clear, but one theory is that sale staff who opt to use their right ear may be more likely to use logic for selling, while those who use the left may have a more intuitive and responsive relationship with clients
具体原因不得而知,但一种能解释此现象的理论是使用右耳的销售员更倾向于在销售过程中运用逻辑思维,而使用左耳的销售员在与客户的交流中更多动用直觉,反应也更快。

It is not just ears that are affected by the brain's criss-cross method of controlling the body.
大脑以这种纵横交错的方式控制躯体,因此受影响的也不只是耳朵。

Studies show that right foot is more sensitive to tickling, than the left, the left cheek the more favourable one to kiss, and the left side is the favoured one for holding babies.
研究表明右脚对痒更敏感,左边脸颊对亲吻更加敏感,而左边身体更适合用来抱婴儿。