和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

母亲一生撒的八个谎言

2010-03-12来源:和谐英语
5.After the death of his father, mother and mother when they Dangdie, relying on their own sewing in the agency that point, pull put up with all kinds of low income children, for their study, life miserable. Alley crossing under the wire rod repair of the table know that Uncle Lee, big and small issues on the fork to find a helping hand to fight back, moving to move coal, fetching water and pick, to send more Qianliang to help pay for the boy’s home. Non-vegetation, ruthless Practice makes perfect. Neighbors saw this, in mind, tried to persuade mothers remarry, why should his suffering. But over the years but Shoushenruyu mother, never marry, others Zaiquan, categorically refuse to listen to mother, mother, I do not love! - Spreading the lie of the five.


父亲病逝之后,母亲又当爹又当娘,靠着自己在缝纫社里那点微薄收入含辛茹苦拉扯着几个孩子,供他们念书,日子过得苦不堪言。胡同路口电线杆下修表的李叔叔知道后,大事小事就找岔过来打个帮手,搬搬煤,挑挑水,送些钱粮来帮补男孩的家里。人非草木,孰能无情。左邻右舍对此看在眼里,记在心里,都劝母亲再嫁,何必苦了自己。然而母亲多年来却守身如玉,始终不嫁,别人再劝,母亲也断然不听,母亲说,我不爱!——撒的五个谎

6.Ge Jie and her boys graduated from university to work, the mother of a post on the nearby farmers market stalls were put up to maintain life. I was away working children are often aware that after sending money back subsidies for mothers, mothers do not resolutely and will back the money back. The mother said, I have money! - Spreading the lie of the six.

男孩和她的哥姐大学毕业参加工作后,下了岗的母亲就在附近农贸市场摆了个小摊维持生活。身在外地工作的孩子们知道后就常常寄钱回来补贴母亲,母亲坚决不要,并将钱退了回去。母亲说,我有钱!——撒的六个谎

7.Boys school to teach for two years after the United States to obtain a doctorate at the University of brand-name, to stay in the United States after graduating from a scientific research institutions, the treatment of a very rich, good condition, in a foreign mother wants to take the boys to enjoy the benefits Qing Fu has been turned down for the elderly. Said his mother, I am not used to! - Spreading the lie of the seven.

男孩留校任教两年,后又考取了美国一所名牌大学的博士生,毕业后留在美国一家科研机构工作,待遇相当丰厚,条件好了,身在异国的男孩想把母亲接来享享清福却被老人回绝了。母亲说,我不习惯!——撒的七个谎

8.Old age, the mother is seriously ill and was admitted to the hospital, about a boy on the other side of the Atlantic by plane to come back, after the mother is on the verge of death had. Old mother, looked to be a very tough battle on the disease afflicted mother, the boy grief, and tears. Said the mother, children, do not cry, I hurt. - Caesar’s last lie.

晚年,母亲患了重病,住进了医院,远在大西洋彼岸的男孩乘飞机赶回来时,术后的母亲已是奄奄一息了。母亲老了,望着被病魔折磨得死去活来的母亲,男孩悲痛欲绝,潸然泪下。母亲却说,孩子,别哭,我不疼。——撒的最后一个谎。