和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

惠普新款平板电脑酷似iPad

2010-04-09来源:和谐英语
在苹果公司(Apple)声势浩大地推出iPad后不久,紧跟着的该是其竞争对手惠普试图引起消费者对一款非传统笔记本电脑的兴趣了。惠普本周早些时候公布了一段即将推出的Slate笔记本电脑的视频
On the heels of Apple's ballyhooed iPad launch, it was rival Hewlett-Packard's turn to try generating interest in a nontraditional portable computer. H-P earlier this week posted a video of its forthcoming Slate device.
  
惠普这款笔记本电脑看起来很像iPad,它也赢得了一份平板笔记本电脑引发的关注。自微软(Microsoft)首席执行长鲍尔默(Steve Ballmer)在一月份的消费电子展上发表主旨演讲期间展示了一款样机之后,平板笔记本电脑就受到了公众的广泛关注。
The gadget, which looks a lot like an iPad, has received a share of the tablet buzz since Microsoft CEO Steve Ballmer brandished a prototype during a keynote address at the Consumer Electronics Show in January.
  
当然,惠普平板笔记本电脑与iPad之间的一个关键区别是,iPad已经在全美各大商店有售,而Slate仍未上市。
The gadget, which looks a lot like an iPad, has received a share of the tablet buzz since Microsoft CEO Steve Ballmer brandished a prototype during a keynote address at the Consumer Electronics Show in January.
  
惠普说,Slate将于今年晚些时候上市。不过公司发言人周一说,惠普尚未准备好公布价格、技术特性或销售日期。
H-P says the Slate will be available later this year, but a spokesman said Monday that the company isn't ready to reveal the price, technical features or sale date of the product.
  
与此同时,消费者只好用那段30秒钟的视频聊以自慰了。视频显示了与iPad的很多相似点,包括触摸屏和那些让用户可以翻看电子书、移动照片和其他图片、播放视频的软件。
In the meantime, consumers will have to satisfy themselves with the 30-second video. It indicates, among other things, numerous similarities with the iPad, including a touch screen and software that allows users to flip through pages of electronic books, move pictures and other images around and play videos.