和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

韩寒入选《时代》杂志"最具影响力人物"候选

2010-04-13来源:和谐英语
  By Tuesday night, Han had received 45,325 votes, making him eighth among 200 candidates, much higher than the other Chinese candidates, such as Vice-Premier Wang Qishan and Chongqing Party Secretary Bo Xilai.

  截至周二晚,韩寒选票已达45325张,在200位候选者中排名第八,且遥遥领先于其他入选的中国人,如副总理王岐山以及重庆市市委书记薄熙来。

  The top candidate was temporarily Lady Gaga, with 187,822 votes.

  目前,Lady Gaga以187,822票居首。

  The online voting will be closed on May 1.

  在线投票的截止日期是5月1日。

  Han's fans are excited about his inclusion in the list, but some people question his nomination. Some said that Han's influence does not extend beyond China's border and he cannot have an effect on global trends in art and entertainment.

  粉丝们对于韩寒的入围表示欣喜,但也有一些人质疑此举。有人说,韩寒的影响力还不足以波及到国外,他本人也未影响过全球的文艺趋势。

  While his supporters and detractors engaged in a heated discussion, Han himself has been low-key about his nomination.

  当支持者与反对者的辩论日趋白热化时,韩寒本人对此次入围保持低调。

  According to the report, Han even said: "Time is only a magazine. Why do you take it so seriously?"

  韩寒甚至问到:“《时代》不过是本杂志,你们怎么这么拿它当回事?”

  Han could not be reached for comment on Tuesday, but his fans take his nomination seriously. In Han's Baidu Post Bar, an online club set up by his supporters, a post that calls people to vote for Han in the Time magazine poll has been placed at the top.

  周二韩寒并未就此发表评论,但粉丝们对于他的入围极为关注。在韩寒的百度贴吧里,支持者们组成在线联盟;在《时代》的投票页面上一个为韩寒投票的倡议帖已经被置顶。

  "My English is not good. But here is a picture direction on how to vote. Hope it helps people like me," it said.

  帖子上说:“我英语不好。这里是投票步骤的注释图。希望它可以帮助和我一样的人们。” 

  "Han is a young guy who dares to speak out. He cares about the people and the truth, which is quite rare among the post-80s writers (writers who came of age after the 1980s). He is not associated with any organizations," Lu said.

  路金波说:“韩寒是个敢说的年轻人。他关心民生注重真实,这在80后作家中是相当少见的。他也并不附属于任何组织。”