和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

中国成奢侈品牌LV最大消费国

2010-04-19来源:和谐英语

  Chinese customers, both at home and on vacation, have become the biggest buyers of Louis Vuitton clothes and handbags and Hennessy cognac, ahead of both the Japanese and the Americans.

  中国国内和在海外度假的消费者是路易威登服装手包以及轩尼诗白兰地酒的最大买家,领先于日本和美国消费者。

  The French company's exposure to China helps explain why it is pulling out of the industry slump faster than expected. The number of Vuitton stores in China will increase by half to 30 by year end, while Sephora, LVMH's perfume retailer, will have 70. Across the company, robust Asian demand almost entirely offset falling sales of brandy, champagne, jewelry and watches.

  这家法国公司在中国的影响力帮助解释了它为何能比预期更快地摆脱行业滑坡。到今年年底,路易威登在中国的门店数量将增加一倍,达到30家,而LVMH旗下香水零售商丝芙兰(Sephora)的门店将达到70家。在整个集团中,强劲的亚洲需求几乎完全抵消了白兰地、香槟、首饰和手表销售的下滑。

  Where LVMH goes, the luxury industry looks set to follow. Daimler rushed out a trading update early because of an unexpectedly good three months, partly at Mercedes. Sales in China were 56% higher in September compared with a year earlier.

  奢侈品行业看来肯定会紧跟LVMH的脚步。戴姆勒公司(Daimler)匆匆忙忙地提早发布了交易更新数据,原因是三个月业绩好于预期,部分在于梅赛德斯(Mercedes)。其9月在华销量较上年同期增长56%。