正文
青海玉树救灾凝聚全民力量
The death toll from a 7.1-magnitude earthquake in northwest China's Qinghai Province has risen to 1706, rescuers said Friday.
据救援者今早透露,位于中国西北部的青海省发生的7.1级地震造成的死亡人数,现已上升到了1706人。
The latest statistics show that 243 people were missing and 11,477 injured, 1,174 severely, said a spokesman with the rescue headquarters in the Tibetan Autonomous Prefecture of Yushu in southern Qinghai.
来自青海南部玉树藏族自治州的救援总指挥部的一位发言人告诉我们,最新数据显示,还有243人下落不明,11477人受伤,其中1174名为重伤。
YUSHU, Qinghai - Thousands of rescuers battled strong winds and altitude sickness amid aftershocks to reach survivors Thursday, one day after a 7.1-magnitude quake killed 617 and injured 9,110.
周四,有成千上万名救援者在青海玉树地区与狂风和高原反应斗争抗衡,力求救出地震后可能的生还者,昨天,这次7.1级的地震已造成617人死亡,9110人受伤。
The strongest and deadliest tremor in almost two years also left 313 missing, mostly in Yushu prefecture of Qinghai.
这是两年以来最强烈最致命的地震,在青海玉树县境内,目前仍有313人下落不明。
More than 15,000 residential buildings - or 85 percent of all homes, mostly mud-and-wood structures - have been flattened, and 100,000 people have been made homeless.
有超过一万五千座由水泥和木头混搭的建筑——和几乎是全部建筑的85%,都被夷为平地,这造成十万人无家可归。
To help direct relief efforts, President Hu Jintao decided to cut short his South America visit and headed home after attending the BRIC summit in Brazil.
为了投身于灾区直接救济工作,胡锦涛主席已经决定缩减对南美访问的形成,在巴西的金砖四国首脑会议结束后,主席便直接返回国内。
- 上一篇
- 下一篇