和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

上海世博会试运营之初体验

2010-04-30来源:和谐英语
  Transportation to and from the Expo was also monitored during the trial run. The Shanghai Evening Post reported that over 60 percent of visitors took the subway to get to Expo Garden. Although 42 special bus routes were set, few visitors chose to use them. Organizers are now encouraging visitors to take advantage of the buses when they attend the Expo.

  在试运营期间,世博交通也接受了检验。上海《新闻晚报》报道称,超过60%的游客乘坐地铁前往世博园。尽管已设置了42条公交专线,但选择乘公交看世博的游客少之又少。组织方正鼓励游客坐公交看世博。

  The Bureau of Shanghai World Expo Coordination has also announced that only visitors with specially marked tickets may attend the Expo on May 1-3. Those with standard day tickets will be denied entry.

  上海市世博局也表示,在5月1日-3日期间,参观者只有持“指定日”门票才能入园。那些持有平日票的游客不能入园。

  Other specially designated days include October 1-7 and the week preceding the closure of the Expo. The remainder of the Expo’s 184 days are open to anyone with a standard ticket.

  指定日期还包括世博闭幕前的10月1日—7日。除特定日以外的184天里,任何一位持有平日票的游客都可入园参观。

  See the world in three days

  3日畅游世界

  Ni Wenhao, a 23-year-old Shanghai Expo volunteer, is the author of the popular online post “Three-Day Tour Tips for Expo Visitors”. Here’s his advice on making the most of a three-day trip to the Expo.

  23岁的上海世博会志愿者倪文灏写下颇具网络人气的《世博三日游全攻略》。如何能在三天时间内充分领略世博风光,下面是他的一些建议。