正文
男人为什么更喜欢冒险?
Forget whether fat bonuses or the lack of regulation encouraged undue risk-taking during the credit-fueled boom. Risk may really run in Wall Street's blood.
别再讨论丰厚的奖金或缺乏监管在信贷膨胀造就的经济繁荣时期是否鼓励了华尔街去冒过高的风险。冒险因子可能本就流淌在华尔街的血脉中。
A study from researchers at business schools at Northwestern and the University of Chicago concludes that testosterone levels play a big role in a person's proclivity to take financial risks.
美国西北大学和芝加哥大学商学院进行的一项研究显示,体内的睾丸激素水平对一个人倾向于冒多大的金融风险起着重要作用。
The study, published Monday in the academic journal Proceedings of the National Academy of Sciences, concludes that biology -- not just society or culture -- drives individuals to pursue financially riskier careers and to make riskier decisions.
研究报告周一发表在《美国科学院院刊》(Proceedings of the National Academy of Sciences)上。报告称,促使人们从事金融风险更高的职业和做出风险性更高决定的不仅有社会或文化因素,还有生物学因素。
- 上一篇
- 下一篇